Сказки (сборник)
Ганс Христиан Андерсен
Нет места. Нигде.
Об этой трагической истории любви я узнал случайно, просматривая старые фотографии французской прессы. На пожелтевшем фото газеты L'Humanité за 1919 г., были изображены красивые мужчина и женщина, и под ними, маленькая история их печальной любви, приводившаяся на последней странице, должно быть, после скучных и важных строк о политике, извержении вулкана на острове Ява и каком-то популярном и забытом ныне романе. Наверное, эта история чем-то тронула журналистку Шелли Клермóнт, отозвавшись в её сердце печальным символом невозможности подлинной любви на земле. Любовь дерзнула быть не той, какой её привыкли видеть, она решилась бросить вызов…
Очень любила в детстве эту сказку Андерсена. Это же сплошное чудо: морская бабушка, подводные сестры, дворец на дне океана. Кораллы-полипы-затонувшие корабли. Ведьма страшнючая ! Вот только принц, как по мне, был лишний. Все было здорово, кроме концовки. Лет эдак в 5 мне было абсолютно ясно, как следовало поступить: зарезать к черту этого принца, конечно, моя молодая жизнь гораздо важнее какого-то пацана! P.S. Понадобилась для игры обложка с рыбой, нашлась вот такая (судя по выражению лица этой русалочки, она тоже искренне изумлена тем, что ради какого-то чужого принца ей придется претерпеть какое-либо неудобство :"Это вы мне предлагаете?…
Я всегда выделяла сказку о Русалочке из остальных сказок о принцессах, потому что трагическая история безответной любви и самопожертвования мне запомнилась и полюбилась больше, чем все те, где всё заканчивалось банальным поцелуем истинной любви и свадьбой. Это произведение, прочитанное в далёком детстве, было первым, которое заставило моё сердце болезненно сжиматься от переполняющих душу эмоций. Мне невыносимо жаль было бедную Русалочку, чья смерть была неизбежна, но именно в том, что она отказалась от спасения, лишь бы сохранить жизнь любимому, я и увидела всё её отчаяние и неизмеримую любовь. Эта сказка в тот момент перевернула всё в моей…
Пастушка и трубочист
Наткнулась на свои старые студенческие иллюстрации, взгрустнулось, пусть будут тут.
Есть такой простенький фильм Принцесса на бобах. Там бизнесмен Сергей Жигунов по фамилии Пупкин пытается фиктивно жениться на Елене Сафоновой, она старше Пупкина, но у её героини по фильму дворянская фамилия. Далее Пупкин предполагает взять фамилию жены, но нечаянно влюбляется. В фильме есть очень тихий кадр: ночная улица, к Елене Сафоновой подъезжает Жигунов на чёрной машине - на крыше роза. Одна, розовая. В этом кадре я почувствовала запах розы, а фильм запомнился завязкой истории: Пупкиным быть не комильфо. Есть корейский режиссер Ким Ки Дук. Произносишь имя, и кажется, подключаешься к неземному ритму. Но начинала смотреть несколько лент…
Когда-то давным-давно, в детстве, у меня была тоненькая книга с черной обложкой и белыми страницами ― сборник самых знаменитых, ярких и захватывающих сказок Андерсена. «Дюймовочка», которую я знала и любила ещё до этой книги, по доброму японскому мультфильму. «Дикие лебеди», при чтении которых сердце невольно билось чаще. Забавное «Новое платье короля», пугающая «Снежная королева», авантюрное «Огниво»... Была там и «Русалочка», самая последняя сказка этого сборника. Самая горькая, самая пронзительная. Одна из самых любимых.
Я часто слышу комплименты такого типа: "Ты выросла и такая хорошенькая стала". У меня всегда мысленный вопрос: "А что была страшненькая?" Нет, мне не обидно, что раньше так не говорили, я довольно-таки критично отношусь к своей внешности, но бывало я чувствовала себя гадким утёнком. Слева мне 19 лет, справа - 27.
Как Короля заменили на Императора, а потом - на Короля...
Эта сказка Андерсена в оригинале называется "Новое платье императора" Дания— королевство, и, чтобы цензор не подумал, что Андерсен намекает на датского короля, писатель простодушному, незадачливому монарху в своей сказке дал титул императора. Россия же была в то время империей и в переводе на русский язык, опасаясь своей цензуры, переводчик назвал тщеславного монарха— королем. Правда, замысел Андерсена от этого не пострадал, но в отличие от датского мальчишки, крикнувшего, что император голый, русский мальчик знает голого короля.
Моя Русалочка
Впервые со сказками Андерсена я познакомилась еще в глубоком детстве — лет в семь или восемь, когда запас неосвоенных книг для моего возраста в библиотеке начал неуклонно иссякать. Не знаю, чем руководствовались родители, принеся в дом толстенный томик почтенного герра - вероятно, словом «Сказки» на обложке - но впечатление на детский разум книга произвела неизгладимое. Даже сейчас, по прошествии почти двадцати лет я отчетливо помню то смешанное чувство страха, отвращения и благоговения, словно под гипнозом заставлявшее переворачивать страницу за страницей. Одни истории родили причудливые ночные кошмары, другие - волшебные мечты, а…
Когда я была маленькая, родители всегда на ночь мне читали или рассказывали сказки. А потом я научилась читать сама. Но эту сказку я всегда любила слушать. Каждый день просила маму мне рассказать ее. Она уже выучила ее наизусть, а я все просила и просила. Так было пока мне не исполнилось лет 7
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу