Победитель не получает ничего. Мужчины без женщин (сборник)

Эрнест Хемингуэй

3,6

Моя оценка

Эрнест Хемингуэй (1899 - 1961) — знаменитый американский писатель, журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе.

Хэмингуэй описывал человека на войне в "Прощай, оружие!" и "По ком звонит…
Развернуть
Серия: Эксклюзивная классика
Издательство: АСТ

Лучшая рецензия на книгу

orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 марта 2024 г. 15:37

180

3 Вино Вайоминга... Не игристое...

Тут недавно в книге у Анны Матвеевой мне попалось следующее:

Легко восхищаться Джокондой, но, если не знать, что её написал Леонардо, уверены ли вы, что проведёте рядом с никому не известной улыбающейся Лизой хотя бы минуту? Что мы видим в первую очередь – сам шедевр или табличку с именем автора?

Совершенно про это произведение... Если бы не фамилия писателя, я бы возмущённо пожала плечами и мгновенно забыла. А тут - на тебе, три дня думаю: что же хотел сказать автор? Дело происходит, как понятно из названия, в штате Вайоминг. Хотя какое дело - ничего не происходит в штате Вайоминг. Живёт себе пара американцев французского происхождения, довольно плохо говорящих по-английски. Выращивают виноград. Естественно, делают вино. Но время для этого неподходящее - сухой закон. Так что даже бутылки…

Развернуть

Победитель не получает ничего (сборник)

Автор: Эрнест Хемингуэй

После шторма, рассказ

Перевод: И. Доронина

стр. 5-12

Где чисто и светло, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 13-18

Свет мира, рассказ

Перевод: И. Доронина

стр. 19-27

Счастливых праздников, джентльмены!, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

стр. 28-33

Перемены, рассказ

Перевод: Наталия Волжина

стр. 34-38

Какими вы не будете, рассказ

Перевод: И. Доронина

стр. 39-54

Мать красавчика, рассказ

Перевод: Наталия Волжина

стр. 55-60

Пишет читательница, рассказ

Перевод: Наталия Волжина

стр. 61-62

Посвящается Швейцарии, рассказ

Перевод: И. Доронина

стр. 63-78

Ожидание, рассказ

Перевод: Наталия Волжина

стр. 79-82

Трактат о мертвых, рассказ

Перевод: Вера Топер

стр. 83-116

Вино Вайоминга, рассказ

Перевод: Вера Топер

стр. 117-135

Игрок, монахиня и радио, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 136

Отцы и дети, рассказ

Перевод: Нина Дарузес

стр. 159-172

Непобеждённый, рассказ

Перевод: Вера Топер

стр. 173-206

Мужчины без женщин (сборник)

Автор: Эрнест Хемингуэй

В другой стране, рассказ

Перевод: Ирина Доронина

стр. 207-213

Холмы, что белые слоны, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 214-219

Убийцы, рассказ

Перевод: И. Доронина

стр. 220-231

Che ti dice la patria?, рассказ

Перевод: Ирина Доронина

стр. 232-242

Пятьдесят тысяч, рассказ

Перевод: Ольга Холмская

стр. 243-270

Простой вопрос, рассказ

Перевод: Александр Санин

стр. 271-274

Десять индейцев, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 275-281

Канарейку в подарок, новелла

Перевод: Нина Дарузес

стр. 282-287

Альпийская идиллия, новелла

Перевод: Вера Топер

стр. 288-294

Гонка преследования, рассказ

Перевод: Наталия Волжина

стр. 295-299

Сегодня пятница, рассказ

Перевод: Наталия Волжина

стр. 300-304

Банальная история, рассказ

Перевод: Наталия Волжина

стр. 305-307

Бессонной ночью, рассказ

Перевод: И. Доронина

стр. 308-318

ISBN: 978-5-17-098759-7

Год издания: 2016

Язык: Русский

Мягкая обложка, 320 стр.
Тираж: 7000 экз.

Возрастные ограничения: 16+

Рецензии

Всего 41
orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 марта 2024 г. 15:37

180

3 Вино Вайоминга... Не игристое...

Тут недавно в книге у Анны Матвеевой мне попалось следующее:

Легко восхищаться Джокондой, но, если не знать, что её написал Леонардо, уверены ли вы, что проведёте рядом с никому не известной улыбающейся Лизой хотя бы минуту? Что мы видим в первую очередь – сам шедевр или табличку с именем автора?

Совершенно про это произведение... Если бы не фамилия писателя, я бы возмущённо пожала плечами и мгновенно забыла. А тут - на тебе, три дня думаю: что же хотел сказать автор? Дело происходит, как понятно из названия, в штате Вайоминг. Хотя какое дело - ничего не происходит в штате Вайоминг. Живёт себе пара американцев французского происхождения, довольно плохо говорящих по-английски. Выращивают виноград. Естественно, делают вино. Но время для этого неподходящее - сухой закон. Так что даже бутылки…

Развернуть
SkazkiLisy

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 марта 2024 г. 09:34

195

4 Непростые решения

Действие происходит в небольшом городке Сэммите, недалеко от Чикаго. В столовую приходят два гангстера. Они хотят убить боксёра Оле Андресона, который часто обедает в этом месте. К слову, гангстеры оказываются поразительно болтливы с персоналом. И каким-то невероятным образом, персонал столовой выживает после всего, что услышал.

Вообще, эти два гангстера — Эл и Макс — очень напомнили мне героев фильма Квентина Тарантино “Криминальное чтиво”.

Гангстеры из рассказа пришли в столовую и не размахивают оружием, а Хэмингуэй словно “поймал” своих героев за обычным делом, свойственном обычным людям. Но и тут они показаны как люди, которые способны в простом диалоге о еде “задавить” собеседника. За несколько реплик они получили полное доминирование над персоналом столовой.

И уютная атмосфера,…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 702

Новинки книг

Всего 241