Мне нравится, когда фразы, тексты, стихи - красиво звучащие на одном языке, не теряют своего очарования и сути при переводе. Конечно, переводчик должен быть умелым и чутким. Такой была Лидия Леонидовна Пастернак-Слейтер - дочь Леонида Осиповича Пастернака и сестра Бориса Леонидовича Пастернака. Она перевела на английский "Зимнюю ночь". Русские строки затягивают в теплое, соблазнительное марево, но у английских есть свой особый ритм, они наполнены мистической тайной. "It swept, it swept on all the earth, At every turning, A candle on the table flared, A candle, burning. Like swarms of midges to a flame In summer weather, Snowflakes flew up…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 731

Новинки книг

Всего 241