4,1

Моя оценка

Анри Труайя - известный французский писатель и историк - за свою долгую творческую жизнь написал около сотни томов, и почти половина из них посвящена России.

Лауреат Гонкуровской премии и многих…
Развернуть
Серия: Русские биографии
Издательство: Эксмо

Лучшая рецензия на книгу

strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

10 июня 2018 г. 06:06

2K

4.5 "Вы ищете человека — и находите только Императора…" (де Кюстин)

В школе нам говорили, что Николая I называли Николай Палкин, а у Анри Труайя его называют Николаем Палочником. Вроде бы разница невелика, но вот читал разные переводы Алисы, и Шляпник в другом переводе звучит как Котелок — я, например, не сразу и понял, что речь идёт о головном уборе, а не о посудной принадлежности :-) Т.е. сложно изменить устаканившийся образ — Палкин, в моём восприятии, от палка, предмет для нанесения удара, а Палочник — это уже насекомое такое есть...

Ну ладно, 'это я о нюансах переводов с языка на язык

Как приятно управлять громадными массами населения, если они приучены повиноваться первому сказанному сановному слову, да в особенности если оно пролаяно в виде команды. Гавкнул, что не носить сюртуки (ибо французскую революционную вольницу напоминает), и никто и не…

Развернуть

Николай I

Перевод: Елена Сутоцкая

ISBN: 5-699-01581-7

Год издания: 2003

Язык: Русский

Страниц 224 стр.
Формат 84x108/32 (130х200 мм)
Тираж 7100 экз.
Суперобложка

Рецензии

Всего 2
strannik102

Эксперт

Экспресс Лайвлиба

10 июня 2018 г. 06:06

2K

4.5 "Вы ищете человека — и находите только Императора…" (де Кюстин)

В школе нам говорили, что Николая I называли Николай Палкин, а у Анри Труайя его называют Николаем Палочником. Вроде бы разница невелика, но вот читал разные переводы Алисы, и Шляпник в другом переводе звучит как Котелок — я, например, не сразу и понял, что речь идёт о головном уборе, а не о посудной принадлежности :-) Т.е. сложно изменить устаканившийся образ — Палкин, в моём восприятии, от палка, предмет для нанесения удара, а Палочник — это уже насекомое такое есть...

Ну ладно, 'это я о нюансах переводов с языка на язык

Как приятно управлять громадными массами населения, если они приучены повиноваться первому сказанному сановному слову, да в особенности если оно пролаяно в виде команды. Гавкнул, что не носить сюртуки (ибо французскую революционную вольницу напоминает), и никто и не…

Развернуть
Silviabianca

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 октября 2008 г. 16:02

569

5

Этот автор мне всегда нравился тем, что не теряя связи с реальностью исторических фактов, преподносил их в доступной художественной форме. Эта книга не исключение.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 700

Новинки книг

Всего 241