Ребекка
Дафна дю Морье
26 июня 2009 г. 00:08
111
5
Last night I dreamt I went to Manderley again - эти строки были эпиграфом к книге Кинга "Мешок с костями". Не знаю, чем она меня зацепила, но я купила книгу. К тому моменту я ничего не знала о дю Морье. Разве что слышала радиопьесу "Птицы". Книга меня поразила. Какой необычный прием - ведь имя главной героини вообще не прозвучало за всю книгу ни разу, а Ребекка - мертвая жена - всю книгу мрачным призраком маячит где-то за спиной. Атмосфера сгущается постепенно, и роман из истории в духе Джен Эйр превращается в превосходный детектив с неожиданным финалом. Но самое главное,каждый раз, когда я читаю: "Last night I dreamt I went to Manderley again...", я будто слышу голос этой безымянной девочки. На английском книга показалась мне тяжеловатой (для среднего уровня), но читать было…
9 мая 2009 г. 18:04
131
2
Для галочки, для очистки совести, для "Я прочла"(с). Дальше будет суровое имхо - редкий случай, когда произведение по мотивам приятнее литературного первоисточника. Такую, замученную лейблофилией, "Ich" воистину грех с балкона не уронить.
19 января 2009 г. 17:14
86
5
Хороший такой детектив. Главная героиня, совсем юная девушка, работающая компаньонкой, выходит замуж за роскошного мужчину, который помимо всего прочего является владельцем великолепного поместья и темного прошлого.. Тайны, интриги, сумасшедший, сомнения, шантажисты и полицеские, трупы в холодной воде залива.. Захватывающе.
29 декабря 2008 г. 11:14
75
5
Люблю Дю Морье за три ее романа! Для меня они - образцы увлекательной литературы. Слог прекрасный, интрига неоспорима, персонажи завораживающи. Прекрасные женщины, благородные мужчины, отъявленные негодяи - всё переплетено в тайне, которую стремишься разгадать, переходя от страницы к странице... ("Ребекка", "Моя кузина Рейчел", "Козел отпущения")
4 декабря 2008 г. 13:57
44
3
Насколько я нелюбитель романов и детективов, но эта история мне приглянулась. Было в ней что-то мистическое. И конец красивый...
16 сентября 2008 г. 20:44
48
5
Совершенно изумительная книга. Вся такая английская... Это не ужастик - но жутковато бывало. Очень хорошо написана. Очень грустно закончилась.
2 мая 2008 г. 16:53
51
5
Синопсис к немецкоязычному одноименному мюзиклу звучит примерно так:
20е годы прошлого столетия, Монте-Карло. В одном и тамошних дорогих экстравагантных отелей молодая, робкая и застенчивая девушка знакомится с ослепительным англичанином благородного происхождения по имени Максимилиан де Винтер. Уже через несколько дней они расписываются и уезжают в легендарное поместье Максима - Мандерлей на Корнуэлльском побережье. Однако в поместье по-прежнему ощущается присутствие его бывшей хозяйки Ребекки, первой жены Максима, погибшей около года назад в результате несчастного случая. Ее смерть окутана завесой тайны, и это становится своеобразным завещанием, оставленным Ребеккой новым хозяевам имения...
Прочитав его, признаться, я подумала, что это что-то вроде "Джейн Эйр" Ш. Бронте или…
3 апреля 2008 г. 01:38
50
5
Очень-очень!
23 декабря 2007 г. 00:47
51
5
Моя книга была настоящего британского издательства, но такой обложки здесь я не нашла. Вобщем-то, смысл не в обложке =) Это произведение захватило всей мощью художественного слова и красивым сюжетом, неуловимо присутствующей в каждом звуке героиней... и ты читаешь, не замечая окружающий мир, почему-то куда-то несущийся, торопящийся, когда ТАМ происходят столь драматические события. Не верилось, что в один трагически предсказуемый миг всё кончилось, сгорело в огне прошлого, осыпалось пеплом на дорожки, ведущие главных героев в ту жизнь. Было больно и страшно, и невыносимо, и непонятно, как можно пережить такую любовь и такую ненависть...как можно столькое потерять, но остаться. А как же у Хичкока?.. Обязательно нужно посмотреть...
9 ноября 2007 г. 01:59
55
4
Захватывающее произведение. Читается легко. Но главная героиня бесила пол книги.