BooksWormLa

Эксперт

Души встречаются в книгах

5 февраля 2019 г. 18:13

1K

5 Title of this play meant to be a rude pun!

In Shakespeare's time "nothing" was a euphemism for a woman's naughty bits. This gave the title three different yet equally appropriate meanings, as the main conflict over the play revolves around the false implication of Hero losing her virginity to another man while engaged to Claudio. Therefore it is "Much Ado about Nothing" as nothing was really going on, "Much Ado about Noting" as it's concerned with the views the characters have of each others' moral fiber (how they "note" each other), and "Much Ado about Nothing" as it was concerned with Hero's own naughty bits/her virginity. The Terry Pratchett quote at the top is also rather fine: Mind you, the Elizabethans had so many words for the female genitals that it is quite hard to speak a sentence of modern English without inadvertently…

Развернуть
DuhanPancheons

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 декабря 2018 г. 17:55

1K

5

Впервые читала я эту пьесу много лет назад, в далекой юности. Очень многие произведения Шекспира были прочитаны тогда. И, в силу романтичного возраста, я была очарована словесной вязью, смелостью острот. Узор из слов и сегодня увлек меня и очаровал. А остроты показались наигранными и пустыми, но, видимо, в далеком 1598 году так развлекалась знать. Интриги и козни, клевета и наговоры, чем не развлечение. И, что удивительно, жертва оговора с огромной радостью идет под венец с легковерным и инфантильным субъектом. Иные времена, иные нравы. Самыми яркими героями, на мой взгляд, являются Бенедикт и Беатриче. Сарказм в их репликах порой наводит на мысль, что где-то глубоко в душе у каждого из них уж зародилось чувство. По крайней мере, что это будет пара, не возникало ни малейшего сомнения.…

Развернуть

17 декабря 2018 г. 21:48

847

4

Очень симпатичная, легкая, предсказуемая пьеса))) Читается легко, особенно хороши пикировки между Беатриче и Бенедиктом. За их "искусственно" созданным союзом следить гораздо интереснее и забавнее, чем за главными героями. Яркий искристый юмор, сочные язвительные шутки, иногда довольно болезненные)))) Великосветский сарказм иногда граничит с почти оскорбительными сравнениями. Конечно же, жаль Геро, которую принесли в жертву чтобы отомстить, хоть к ней никто и не питал злобы или мести, она просто орудие... И, не смотря на то, что все заканчивается хорошо, осадочек от такого брачного союза остается((( Но в пьесе гораздо больше веселого, чем грустного, много намеков, недомолвок, розыгрышей, подслушанных разговоров, забавных героев. Пьеса очень напомнила произведения Бомарше)))

22 ноября 2018 г. 00:55

820

4

Классическая лёгкая предсказуемая комедия, полностью выдержанная в духе пьес этого жанра. Как свойственно драматургии этой эпохи, очевидность зарождающейся интриги ничуть не портит общего очарования пьесы, а налёт свободной иронии и изящное жонглирование словами и смыслами доставляет истинное наслаждение.

Казалось бы, сюжет незамысловат, однако, несмотря на угадываемость перипетий сюжета, линий здесь, считая побочные, не одна и не две, и они так ловко сплетены воедино, что, исключив одну, вы тут же распустите это дивное полотно, не имея возможности вновь собрать всё воедино.

Поясню, о чём речь. Возьмите историю колкого соперничества Беатриче и Бенедикта, их история на первый взгляд независима от повествования, однако без содействия Дона Педро, она могла бы оборваться, не успев толком…

Развернуть
IRIN59

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 апреля 2018 г. 17:35

2K

5

Именно с этой пьесы началась моя осознанная любовь к творчеству Великого барда, а прочитана она была в ранние юношеские годы. Сегодня доступны два перевода: Т. Щепкиной-Куперник и Ю. Лившица. Мне ближе и более привычный первый. С одной стороны в этой пьесе много солнца и света (действие происходит в Мессине на Сицилии); шуток, смеха. В пьесе присутствуют веселые пикировки между Бенедиктом и Беатриче, маскарад в доме Леонато, веселый розыгрыш, сватовство Клавдио. Дело движется к свадьбе... Но это, пожалуй, первая комедия Шекспира в которой слышны трагические нотки. Оклеветана молодая девушка, жених прямо у алтаря отказывается от нее. (Мне, с возрастом, стала понятна трагедия отца). В более поздней трагедии "Отелло" при сходных обстоятельствах (зависть толкает людей на чудовищные поступки)…

Развернуть

30 декабря 2017 г. 21:23

766

5

Я очень люблю это произведение. Первый раз прочитала его лет в 11, но поняла очень мало, поскольку слог все-таки очень тяжелый для восприятия. Потом посмотрела две адаптации (Уидона и Браны) и решила перечитать. На мой взгляд, это отличная история любви вопреки. Два героя ненавидят друг друга, постоянно пикируются, соревнуясь в острословии, но потом понимают, что именно это они и ищут в партнере. Все это, конечно, происходит не без помощи со стороны. Тут в полной мере раскрыта тема ситуационной комедии. В итоге это смесь колоритных героев, отличных монологов, веселых ситуаций.

В рамках игры "Несказанные речи"

25 октября 2017 г. 18:02

431

5

Сюжет: любовные перипетии во дворце.

Плюсы: логика, запоминающиеся характеры персонажей, линия Беатриче и Бенедикта.

Минусы: смерть Геро.

Итог: удивительно то, как описывается общество во времена Шекспира по сравнению с другими произведениями: здесь есть место шутке и сарказму, игре и хитрости. Мне очень нравятся стиль автора, образы его героев, остроумие и взгляд на реальность.

MarionX

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 июля 2017 г. 18:05

514

5

Любимая комедия Шекспира, любимая пара в его пьесах. Что-то заставило меня углядеть в произведении параллели с Укрощением строптивой: те же две любовные линии, непонятно, какая главнее, те же парочки остроумных героев рядом с парочками странно-романтичных. Но Много шума куда более очаровательно и насмешливо по своей натуре.

Сюжет пьесы как бы издевается над трагедиям самого Шекспира: тут и интриги, и обвинения, и мнимая смерть, и все эти ревнивые восклицания, обмороки, клятвы в вечности, основанные ни на чем... Шекспир будто сам смеется над основным конфликтом, таким нелепым и оттого еще более несправедливым. И вот, всю эту буффонаду с переодеваниями, интригами и любовями с первого вздоха, прерывают персонажи Бенедикта и Беатриче. Я вот даже представить себе не могла, что увижу в столь…

Развернуть

8 июня 2017 г. 14:19

413

4

Как оказалось за прошедшие 10 лет у меня выработалось стойкое критическое отношение к любви и ее проявлениям, что подтверждает уже не первая перечитанная книга. Вот ведь жизнь потрепала наивную девочку. Я сейчас уже не вспомню что конкретно думала о этой пьесе раньше, но то что мне все тогда в ней нравилось – это факт. Любовь, заговор против влюбленных и ради влюбленных, а в конце все общее воссоединение и счастье, что еще нужно в 17-18 лет? Теперь же я просто не могу поверить, что не видела насколько возмутительна история Клавдио и Геро. Начнем с Клавдио, он страстно влюблен в Геро и получив благословение её отца собирается на ней жениться, но когда по его мнению честь девушки опорочена он моментально забывает о чувствах и решает её опозорить у венца. И если это ещё хоть как-то можно…

Развернуть
AyaIrini

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 мая 2017 г. 09:35

312

4.5

Шекспир уникален. Вместить в рамки короткой пьесы столько разных образов! И ведь каждый из них, несмотря на отсутствие описательной части, совершенно ясно представляется читателю только благодаря диалогам.

Вечеринка, как назвали бы сейчас пир в доме Графа Леонато, послужила началом интриг и розыгрышей, причем как добрых, так и злых. Две пары - две шутки. Злая и добрая. Над Геро и Клавдио "пошутили" зло, над Бенедиктом и Беатриче - из самых добрых побуждений.

Но разве я прочитала комедию? Нет! Это самая что ни на есть настоящая трагедия! Несмотря на искрометный юмор, всеобщее веселье (с небольшим перерывом), разговоры о любви и "счастливый" финал. Потому что финал-то как раз совершенно не счастливый. Вернее, счастливый он для всех героев (Дон Хуан не в счет), кроме Геро. Пусть в итоге…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Популярные книги

Всего 717

Новинки книг

Всего 241