Nightmare in Berlin
Hans Fallada
9 июля 2019 г. 18:03
1K
4 Удушье
Если быть совсем честной, то моя рецензия посвящена вовсе не книге «Кошмар в Берлине», а книге «Удушье» (Der Alpdruck), как эта история и названа автором. Кошмар в Берлине был в 1944-1945 гг., в 1946 г. – это уже состояние давящего удушья. Само слово «кошмар» или “nightmare” связано с мифологией многих индоевропейских народов, поскольку «мар», «мара» – это демон-душитель или гоблин, приходящий к спящему человеку, усаживающийся ему на грудь и вызывающий «тяжкое чувство страха». Der Alb/Der Alp – как раз то самое существо. Der Alpdruck – давящее, угнетённое, удушливое состояние. Этот образ гораздо лучше передаёт смысл и содержание книги, чем взятый из головы вариант перевода, которое приняли в издательстве (вслед за английским переводом, я полагаю), тем более что действие половины книги…
17 мая 2019 г. 23:59
628
3.5
До какой степени человек может быть слабовольным, бесхарактерным, апатичным, не способным управлять своей жизнью? Хотите узнать?
Тогда прочитайте этот роман!
Главного героя постигло разочарование в соотечественниках с окончанием войны, ненависть с нацистам застилала глаза и мешала мыслить здраво. Тоска и бессмысленность существования накрыли его с головой. Бедняга страдал из-за того, что немцев теперь ненавидит весь белый свет, что из-за нацистов вся страна голодает в руинах, а сами они жиреют на награбленном. Как же теперь Германия восстанет из пепла?..
У главного героя случается нервный срыв, но до этого заболевает его ненаглядная женушка. Вот только не понятно как. Ну да ладно... В больницу напрочь отказывается ложиться. И какой же выход нашли оба? Правильно: наркоманить по-страшному.…
30 мая 2019 г. 22:49
790
4.5 ЗАКАТ СОЛНЦА ПРОМОЗГЛЫМ ВЕЧЕРОМ В ЗАМЕДЛЕННОЙ СЪЁМКЕ
Ещё одним автором, которого открыл для себя в этом году, стал Ханс Фаллада. Имя его, конечно, мне было известно и раньше, что логично для человека, который работает с немецким языком. Фаллада – личность неординарная, яркая и противоречивая одновременно, талант и жизненные передряги в его биографии стали неразделимым целым. Попытка двойного самоубийства, в результате которой погиб его друг, неоднократное лечение от алкогольной и наркотической зависимости, тюрьма, три брака, назначение Советской военной администрацией бургомистром одного небольшого городка, нервные срывы и психбольница… Прочитанная мной книга «Кошмар в Берлине» („Der Alpdruck“), в этом году впервые (!) вышедшая на русском языке, увидела свет вскоре после смерти писателя в 1947-ом. Она о первых месяцах жизни в послевоенном…
24 декабря 2018 г. 14:41
1K
5
Жуткие реалии побежденной послевоенной Германии, где человек человеку волк, сосед стучит на соседа, все тащат из разбомбленных, сгоревших, брошенных домов всё, что не приколочено, и кажется, будто в людях не осталось уже ничего человеческого. Люди охвачены страхом и стыдом, преступления нацизма обнародованы, после краха режима в стране нет денег, еды, работы, у многих и крова.
Роман отчасти автобиографичен - сам Фаллада тоже служил бургомистром маленького городка в советской зоне, тоже писал книги, тоже при Гитлере оказался в когорте тех, кого не печатали, тоже употреблял наркотики и алкоголь и неоднократно лечился, тоже женился на молодой. Его герой, доктор Долль - классический рефлексирующий интеллигент под пятьдесят, который от ужасов окружающего мира спасается на дне стакана и на…
10 февраля 2019 г. 13:29
577
3
Это очень, очень плохо. Но и такие книги должны быть прочитаны. Почему должны – эта книга о послевоенной Германии (не обманывайтесь названием – там и про провинцию есть) написана по горячим следам, в 1946 году. В этом и есть ее ценность, именно поэтому я и взялась за нее. Ожидала минимум вымысла и максимум фактов, свидетельств. Чувствовала, что в моем паззле Второй Мировой этот элемент упущен, ведь последствия войны местами пострашнее самой ее будут. Но, как говорил Аршавин, ваши ожидания – это ваши проблемы. Мой паззл не сложился. Это очень, очень плохо либо написанная, либо переведенная книга. На каждой странице глаз спотыкался о неоправданную стилистическую разношерстность языка. Несколько эпизодов вызвали только раздражения, когда я всеми силами пыталась понять, каким образом они…
16 декабря 2018 г. 17:36
761
5 Albdruck или Кошмар в Берлине
Прекрасная книга. Читается на одном дыхании. Прекрасный перевод. Огромное спасибо за творческую работу переводчику, который сохранил особое настроение и стиль писателя. Здорово, что книга переведена на русский язык, значит, она станет доступна широкому кругу русскоязычного читателя, что очень ценно! Екатерина Киселева