4

Моя оценка

«Роланд оруженосец» - вольный перевод баллады Уланда «Roland Schildträger». Сюжет баллады Уланд заимствовал из старофранцузских сказаний о Роланде, герое средневекового эпоса «Песнь о Роланде»

Уланд основывался на средневековых французских легендах о знаменитом Роланде, сложившихся уже после создания «Песни о Роланде». Жуковский сохраняет в основном стиль подлинника — непринужденную грубоватость, юмористическую окраску и стремительность интонаций. Однако от своего обычного принципа смягчения, «облагораживания» Жуковский не отказывается; он опускает в переводе места, с его точки зрения грубо-прозаические («вспотел», восклицание «Эх» и т. д.). Изменен стих баллады; подлинник написан семистишиями.

Форма: стихотворение

Оригинальное название: Roland Schildträger

Дата написания: 1832

Первая публикация: 1834

Популярные книги

Всего 698

Новинки книг

Всего 241