Собрание сочинений в четырех томах. Том 2 (сборник)
В.А.Жуковский
Издательство: | Государственное издательство художественной литературы |
Лучшая рецензия на книгу
21 февраля 2024 г. 13:47
173
4 Я, робот
Вызов импресарио. Русский сентиментализм. Прочитать произведение писателя, относящегося к этому направлению, отзыв от лица робота.
Я робот. Меня зовут Вася. Я изучаю русскую литературу. Я пока только учусь, но когда выучусь, меня определят в школу учить литературе детей. Сейчас я изучаю баллады Жуковского. Это русский поэт 19-го века, писал сентиментальные баллады. Сегодня я прочитал балладу «Людмила».
Людмила - это женское имя. Она спрашивает «Где милый?». Милый – это прилагательное. Существительного нет. Но я догадался. Милый – это жених. Людмила приуныла, может, он остался в Офире, в прекрасной стране с чужими красавицами. Вот Людмила и вздыхает на распутье. Распутье – это от слова путы. Людмилу спутали. Связали, значит. Или запутали. Проходит ополченье. Ополченье – это ополовиненный…
Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на черном коне вдвоем и кто сидел впереди, стихотворение
примечание: стр. 455
стр. 48-53
Алина и Альсим — Франсуа Огюстен де Паради де Монкриф, стихотворение
Перевод: Василий Жуковский
примечание: стр. 457
стр. 54-60
Гаральд
Автор: В.А.Жуковский
стихотворение; примечание: стр. 459
стр. 81-82
Лесной царь — Иоганн Вольфганг Гете, стихотворение
Перевод: Василий Жуковский
примечание: стр. 462
стр. 140-141
Граф Гапсбургский — Фридрих Шиллер, стихотворение
Перевод: В. А. Жуковский
примечание: стр. 462
стр. 142-145
Поликратов перстень
Автор: В.А.Жуковский
стихотворение; примечание: стр. 467
стр. 167-169
Доника
Автор: Роберт Саути
Перевод: В.А.Жуковский
стихотворение; примечание: стр. 468
стр. 174-177
Суд божий над епископом
Автор: В.А.Жуковский
стихотворение; примечание: стр. 468
стр. 178-180
Ленора — Готфрид Август Бюргер, стихотворение
Перевод: Василий Жуковский
примечание: стр. 469
стр. 183-190
Покаяние
Автор: В.А.Жуковский
стихотворение; примечание: стр. 469
стр. 191-197
Королева Урака и пять мучеников
Автор: Роберт Саути
Перевод: В.А.Жуковский
примечание: стр. 470
стр. 198-203
Братоубийца
Автор: В.А.Жуковский
баллада; примечание: стр. 471
стр. 218-220
Уллин и его дочь
Автор: В.А.Жуковский
стихотворение; примечание: стр. 472
стр. 221-222
ПОЭМЫ И ПОВЕСТИ
Цеикс и Гальциона. Отрывок из Овидиевых «Превращений»
Автор: Овидий
Перевод: В.А.Жуковский
поэма; примечание: стр. 474
стр. 244-252
Пери и ангел
Автор: В.А.Жуковский
повесть; примечание: стр. 474
стр. 253-268
Неожиданное свидание. Быль
Автор: В.А.Жуковский
повесть; примечание: стр. 479
стр. 294-295
Сражение с змеем
Автор: В.А.Жуковский
повесть; примечание: стр. 480
стр. 296-300
Суд божий
Автор: В.А.Жуковский
повесть; примечание: стр. 480
стр. 301-305
Суд в подземелье
Автор: В.А.Жуковский
Повесть (Отрывок); примечание: стр. 480
стр. 306-322
Норманский обычай. Драматическая повесть
Автор: В.А.Жуковский
стихотворение; примечание: стр. 481
стр. 323-330
Камоэнс
Автор: В.А.Жуковский
Драматическая поэма; примечание: стр. 483
стр. 401-430
МАТТЕО ФАЛЬКОНЕ Корсиканская повесть — Проспер Мериме, рассказ
Перевод: Василий Жуковский
примечание: стр. 484
стр. 431-436
Две повести. Подарок на новый год издателю «Московитянина»
Автор: В.А.Жуковский
примечание: стр. 484
стр. 437-447
Примечания
Автор: И.М. Семенко
стр. 449-485
Год издания: 1959
Том: 2 из 4
Язык: Русский
Тип обложки: твёрдая
Тираж: 60000 экз.
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 488
Иллюстрация на обложке М.И. Разулевича
Жанры: Русская классика, Отечественная поэзия
Теги:
Рецензии
Всего 5321 февраля 2024 г. 13:47
173
4 Я, робот
Вызов импресарио. Русский сентиментализм. Прочитать произведение писателя, относящегося к этому направлению, отзыв от лица робота.
Я робот. Меня зовут Вася. Я изучаю русскую литературу. Я пока только учусь, но когда выучусь, меня определят в школу учить литературе детей. Сейчас я изучаю баллады Жуковского. Это русский поэт 19-го века, писал сентиментальные баллады. Сегодня я прочитал балладу «Людмила».
Людмила - это женское имя. Она спрашивает «Где милый?». Милый – это прилагательное. Существительного нет. Но я догадался. Милый – это жених. Людмила приуныла, может, он остался в Офире, в прекрасной стране с чужими красавицами. Вот Людмила и вздыхает на распутье. Распутье – это от слова путы. Людмилу спутали. Связали, значит. Или запутали. Проходит ополченье. Ополченье – это ополовиненный…
15 октября 2023 г. 15:32
316
5 Раз в крещенский вечерок девушки гадали
Аудиокнига
Давненько хотела почитать/послушать эту балладу, но все никак. А тут дочь ее проходила по литературе, мы вместе и послушали. Чудесно! И именно своим психологическим моментом, точно подмеченным автором. Девушка ждала своего возлюбленного, мечтала о свадьбе и скорой семейной жизни, изрядно волновалась, и с помощью мистической атмосферы крещенского вечера пришла в такую экзальтацию, иными словами, так себя накрутила, что ее волнение и переживания вылились в кошмарный сон, прекрасно рассказанный автором. Концовка безусловно порадовала.
Озвучка очень приятная. Книгу читал Александр Теренков.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу