Случилась довольно забавная книжная история в мою бытность преподавателем университета. В ходе подготовки к очередной лекции по стилистике я нашла (не помню источник, увы!) весьма подходящий пример того, какую серьезную стилистическую и даже смыслоразличительную роль в японском языке играет способ записи слов. *В японском языке приняты иероглифы плюс две слоговые азбуки. Одна из слоговых азбук – катакана – используется для записи заимствованных слов иностранного происхождения и в роли курсива, но у нее есть еще одна интересная особенность: если текст утрированно набран катаканой, у японца создается впечатление, что он – мужской. То есть это…

Развернуть

Популярные книги

Всего 737

Новинки книг

Всего 241