В переводе Макса Немцова — 123 книги — стр. 5

Подборка книг
В переводе Макса Немцова

даже странно, что жалобы на плохой перевод, восхищения хорошим переводом в рецензиях встречаются сплошь и рядом, а найти книгу по имени человека, переписавшего книгу понятными нам символами и словами, нельзя. И подборок по переводчикам если и есть, то мало.
Так вот, хочется отметить заслуги этого человека, без которого мы бы так и не прочитали множество непростых вещей, в частности, от бит-поколения. Леди и джентльмены, Макс Немцов!

родился 16 января 1963 года, во Владивостоке.
Окончил филологический факультет Дальневосточного университета. Редактировал самиздатовский рок-журнал с явным культурологическим уклоном «ДВР». Работал пассажирским помощником капитана, редактором в газете, помощником консула по прессе и информации в Генеральном Консульстве США во Владивостоке. Переводил телевизионные программы в первом на территории России медийном предприятии с иностранным капиталом — Российской вещательной корпорации (РВК). В 1996—2003 гг. поддерживал электронную библиотеку «Лавка языков», опубликовал на этом сайте ряд собственных переводов Уильяма Берроуза, Гая Давенпорта, Джека Керуака, Чарльза Буковски и других англоязычных поэтов и прозаиков.
С 2001 года в Москве, сотрудничал в качестве редактора и переводчика с ведущими издательствами Москвы и Санкт-Петербурга. Опубликованы его переводы романа Керуака «На дороге», воспоминаний Боба Дилана «Хроники», рассказов Пола Боулза и многие другие. Обладатель звания «Редактор года» (2002), присуждаемого газетой «Книжное обозрение».

64 10 комментариев 41удалить из избранного

Помощники

?
7 687
Егор Михайлов, Гуру
№33
3.58 

Год издания: 2010

Серия: Тимур Бекмамбетов представляет

Эти двое ни при каких обстоятельствах не стали бы друзьями. Они встречаются, когда обоих ожидает расстрел. В тюрьме. В блокадном Ленинграде. В 1942 году.
Один – задумчивый, не…
Развернуть 

№34
4.12 

Год издания: 2011

Серия: Экранизированный бестселлер

Впервые на русском - "эпический, легендарный роман" (The Washington Post) от "величайшего писателя из тех, о которых вы никогда не слышали" (The Boston Herald), однажды уже… Развернуть 

№35

Впервые на русском - классический криминальный роман бостонского юриста Джорджа Хиггинса.

Знавший бандитов и коррумпированных политиков не понаслышке, Хиггинс прославился как…
Развернуть 

№36

Гай Давенпорт (1927—2005) считал, что главная задача критика — связывать, т. е. радовать, наставлять и просвещать. В первый на русском языке сборник эссе одного из лучших… Развернуть 

№37
3.28 

Год издания: 2010

Серия: Экранизированный бестселлер

Великий режиссер Стэнли Кубрик считал эту книгу лучшим детективом за всю историю жанра. "Убийца внутри меня" - знаменитый роман Джима Томпсона, современного классика, признанного… Развернуть 

№38

Ричарда Бротигана называли последним американским классиком, наследником Марка Твена и Эрнеста Хемингуэя, идолом контркультуры, "Сэлинджером для новых времен"; его признавали… Развернуть 

№39
0 

Год издания: 2004

Юл Бриннер. Человек-миф, человек-легенда, человек-загадка… Одни говорили, что он пел еще до революции в знаменитом цыганском хоре Соколовского, что отец его - сказочно богатый… Развернуть 

№40

В 2008 году издательство "Рубеж" выпустило книгу американки Элеоноры Лорд Прей "Письма из Владивостока", подготовленную слависткой и большим другом нашего города Биргиттой… Развернуть 

Комментарии

спасибо!
я пока так, добавила несколько штук, чтобы не забыть о желании создать эту подборку, чуть позже добавлю всё.
есть страничка на озоне с его именем, там удобно искать, сразу видишь, какое издание. Ведь некоторые вещи не один раз переводили

+1 03.09.13

А как же Сэлинджер ?:)

+1 16.06.14

Тут ещё далеко не всё, просто я выпала в диплом и подборкой не занимаюсь. Если есть энтузиазм - добавлю как помощника. Я, думаю, до конца лета точно не вернусь к этой идее. Но рано или поздно - обязательно

0 16.06.14

Добавляйте, в июле после отпуска займусь:)

0 30.06.14

Кажется, вы приглашены!
Вообще так можно было бы просто сделать подборку открытой. Но меня немного смущает то, что с этим обязательно появляется голосовалка. Это удобно для подборки по теме и распределение плсиков как бы демонстрирует нам актуальность (умноженную на популярность, безусловно) экспоната - тут вся книга про зубную щётку, а тут она лейтмотивом проходит, а тут вообще упоминается всего один раз. А тут что получится? Это он больше перевёл, а это гораздо меньше? А голосовать все будут ясен пень, за Дорогу.


Или попробовать?

0 05.07.14

А как же Гай Давенпорт - Гуннар и Николай и прочий Давенпорт?

+1 21.12.21

Спасибо! Всё так!
Это я как-то мало стала следить за подборками.

0 16.01.22