Лучшая рецензия
Смотреть 8Если вы хотите прочитать эту книгу, то готовьтесь морально к головной боли и необходимости буквально выцарапывать сюжет. Практически вся книга состоит из мешанины мексиканских, иудейских, китайских, христианских и не только религий и традиций. Добавьте сюда еще внутривселеннские термины, и, если вам покажется этого мало, то не будем забывать, что слово "булочная" должно быть написано именно на испанском — "panaderia", а газировка — "petillante" на французском. Ведь если бы автор не написал: "Утром, когда Йау-Йау Мок отправилась в panaderia мистера Шуза на ежедневный перерыв, кофе с dulces, её ждал сюрприз", читатель определённо многое потерял бы. Этот излюбленный приём автора вынуждает читателя каждый раз спотыкаться о незнакомые иностранные слова. Во-первых, из-за незнания транскрипции…