Julia_cherry

Эксперт

Просто читаю книжки. Ю.Ч.

25 февраля 2013 г. 22:55

99

5

пока я читала эту ироничную, трезвую и очень взрослую книжку, выписывая из неё бездны цитат, мне хотелось поставить на неё пометку... Помните, как это "Детям до шестнадцати..." Так вот. Эту книгу не надо читать барышням примерно до тридцати пяти. Пусть питают иллюзии. Пусть. Это полезно. Конечно, Моэм удивительно чувствует женщину... Пусть даже женщину, придумавшую себе принца. Она выглядит немного нелепо в этой своей неуемной любви к человеку, которого едва знает... И юные барышни, "хорошо знающие" жизнь посетуют на её непрактичность, неумность, про себя самодовольно усмехнувшись "уж я-то на эти грабли не наступлю"... Но цинично им отвечает Моэм словами протрезвевшей от любви Берты:

Насколько могу судить, ни единого раза ты не показал мне своей истинной сущности - ты и сегодня для меня…

Развернуть
clickescape

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 октября 2012 г. 20:30

68

5

- Воистину любовь - это умелый фокусник, который делает из льва агнца с той же легкостью, с какой превращает шейную косынку в цветочный горшок! ©

"Миссис Крэддок" - мое знакомство с творчеством Моэма, так что я была абсолютно непредвзята, как мне кажется, ну, кроме того, что я безумно люблю классическую литературу.

Аннотация обещает нам бунт главной героини, заранее обреченный на неуспех. То же самое я читала в аннотации "По эту сторону рая" Фицджеральда. Несмотря на некую близость тем и аннотаций, произведения абсолютно разные!

Перед вами красивый образный роман о любви. Вот есть Берта - жизнелюбивая, где-то бесшабашная, немного инфантильная девушка, которая жаждет одного - чтобы ее любили. Казалось - что такого? Неужели мужу так трудно дать жене любовь? В целом - если не любишь, смысл…

Развернуть
EmmaW

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 апреля 2012 г. 04:50

53

4

Я рада, что Моэм стал сейчас пользоваться популярностью. Это способствовало переводу двух его романов – "Лиза из Ламбета" и "Миссис Крэддок". Надеюсь, что переведут и другие. Хотелось бы познакомиться со всем творчеством моего любимого писателя. Правда, "Лиза из Ламбета" была некоторым разочарованием. Тут Моэм еще не похож на себя, а роман довольно стандартен и местами смахивает на "Дженни Герхардт". С некоторым опасением я стала читать "Миссис Крэддок". Начало было тревожным. Надо сказать, я не любитель слащаво-сентиментального повествования, поэтому обхожу стороной любовные романы – те самые, со страстными объятиями на обложке. Они мне кажутся одинаковыми и скучными. Прочитав первую главу "Миссис Крэддок", я забеспокоилась, ибо на меня полилась именно вот такая сентиментальность, а…

Развернуть
malinsi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 февраля 2012 г. 09:08

37

3

Не могла пройти мимо «новой» книги любимого писателя. Аннотация тоже заинтересовала: «История незаурядной женщины с богатым воображением…». Но молодой Моэм, конечно же, разительно отличается от Моэма зрелого. Не знаю, в чем причина, наверное, в стиле изложения прежде всего. Не зря Моэм оговаривается в предисловии: «Английский язык очень сложен, и автор…так им и не овладел. Ему никогда не объясняли ни сложностей композиции, ни таинств стиля. Он начал писать, как дитя учится ходить…» и Далее: «Его (романа) нелепицы вызывают у меня смущенную улыбку, но я не трогаю их, потому что они принадлежат своему времени». Тема романа, как всегда у Моэма, вовсе не оригинальна: любовь не выдерживает столкновения с действительностью. История о том, как девушка сначала любила своего мужа, а потом…

Развернуть
lana_1_7

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 сентября 2017 г. 22:40

41

4

В начале романа мы видим молодую девушку Берту, которая после смерти родителей, живет в своем имении вместе с тетей. Именно в это время Берта влюбляется в молодого человека Эдварда, арендатора земли. Она с головой растворяется в своей первой любви. И, несмотря на разное происхождение, на мнение общества, выходит за Эдварда замуж. Девушка не замечает недостатки любимого, она его боготворит. Но как только пара возвращается в имение, в их семейной жизни начинаются проблемы. Берта требует от мужа его полного внимания, постоянных поцелуев, проявления чувств. Но Эдвард простой практичный человек, он спокойный и приземленный. Берта и Эдвард не понимают друг друга. Естественно, что каждый из них допускает ошибки, которые становятся роковыми для их любви и брака. Мне показалось, что Берте…

Развернуть

17 июня 2021 г. 13:04

26

0 Моэм приоткрывает занавес личной жизни Миссис Креддок

Моэм толкует нам о женской любви, но как-то по-английски сдержанно и прохладно. Мне совсем не хватило эмоциональности и динамики. В романе нет героев, которым хочется подражать, нет героев, жизнь которых хочется повторить. Два человека, разных по характеру, мыслям и убеждениям, "один читает жизнь курсивом, а другой крупными буквами из прописей", заключают брак. Со стороны это выглядит как "Мужчины с Марса, женщины с Венеры" ..но Моэм ведь мастер интриги и иронии) а ирония это и броня, и оружие, и философия, и постоянное развлечение.. "Для того чтобы пойти против общепринятых взглядов, нужно очень сильно верить в себя, а если уверенности не достает, лучше не рисковать и идти широкой проторенной тропой вместе с остальным стадом. В этом нет ни радости, ни отваги, это скучно, зато в высшей…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241