Как-то лошадь входит в бар
Давид Гроссман
Добрый вечер, Нетания!
Критик: Полина Бояркина Рецензия на книгу Как-то лошадь входит в бар Оценка: * Давид Гроссман — всемирно известный израильский писатель, автор нашумевших книг «С кем бы побегать» и «См. статью „Любовь“» — выпустил в 2017 году новый роман и получил за него Международную букеровскую премию. Тут же подсуетилось издательство «Эксмо», и недавно книга вышла на русском языке да еще и в переложении не кого-нибудь, а бессменного переводчика Амоса Оза Виктора Радуцкого. Сам автор в послесловии признается, что история, положенная в основу сюжета, преследовала его много лет — он так был поражен, однажды услышав ее, что пообещал себе написать об этом…
Вместо хи-хи
Критик: Юрий Володарский Рецензия на книгу Как-то лошадь входит в бар Оценка: Давид Гроссман — один из ведущих израильских писателей старшего поколения, на русский переведены шесть из двенадцати его романов, но в наших краях он известен куда меньше, чем, скажем, недавно ушедший из жизни Амос Оз или Меир, дай ему бог здоровья, Шалев. Еще одна любопытная деталь: посвященная Гроссману русская страница Википедии пестрит неблагожелательными, а порой и откровенно уничижительными отзывами. По всей видимости, у писателя хватает врагов из числа советских и постсоветских репатриантов, что нетрудно объяснить политическими взглядами Гроссмана. Они еще…
Арина Буковская: рецензия на книгу «Как-то лошадь входит в бар» Давида Гроссмана
Критик: Арина Буковская Рецензия на книгу Как-то лошадь входит в бар Оценка: * Давид Гроссман – один из самых известных израильских авторов и претендент на Нобелевку, его книги переведены на десятки языков по всему миру. За роман «Как-то лошадь входит в бар» в 2017 году Гроссман получил Международную Букеровскую премию, а теперь этот текст, в названии которого используется зачин известного анекдота, можно прочесть и на русском языке. Это довольно короткий, стремительный роман огромной эмоциональной силы о стареющем еврейском комике, который устроил зрителям вместо обычного выступления экстремальный стендап. Собственно, все действие книги –…
Лиза Биргер о романе «Как-то лошадь входит в бар» Давида Гроссмана
Критик: Лиза Биргер Рецензия на книгу Как-то лошадь входит в бар Оценка: * Израильский писатель Давид Гроссман чуть больше известен русскому читателю как детский автор, чем как взрослый, а именно романом «С кем бы побегать» — умной и сочувственной книгой о реальных проблемах подростков в современном Иерусалиме. Настолько реальных, что роман даже чуточку пытались запретить в России. Его взрослые книги (самая заметная из которых — роман «См. статью „Любовь”») посвящены теме Холокоста и исчезнувшего европейского еврейства, которую Гроссман исследует с некоторой даже одержимостью. Он вообще довольно яростный: известен, в частности, своей…
Галина Юзефович о романе «Как-то лошадь входит в бар» Давида Гроссмана
Критик: Галина Юзефович Рецензия на книгу Как-то лошадь входит в бар Оценка: * Давиду Гроссману в России не везет — несмотря на мировую славу и чуть ли не официальный статус главного израильского писателя, у нас он известен явно недостаточно. У романа «Как-то лошадь входит в бар» перспективы на российском книжном рынке тоже, скажем прямо, не блестящие: ни тема (весь роман — это, по сути дела, расшифровка одного выступления стендап-комика), ни стиль (текст под завязку набит молодежным израильским сленгом, не понятным без комментария) не намекают на то, что книга Гроссмана станет в России бестселлером. И даже то обстоятельство, что в…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу