Моя оценка
Издательство: | ОГИ |
Лучшая рецензия на книгу
2 июля 2020 г. 15:27
208
5
Начинаешь эти стихи читать - и попадаешь в напряженную тишину, наполненную звериной нежностью и простыми человевьими тревогами. Ну, и с господином Когито тоже стоит подружиться ;)
Не знаю, хорош ли тут перевод (с польским у меня сложно), но совершенно точно стихи-то получились волшебные. При этом в пользу перевода говорит то, что видна нехилая поэтическая эволюция автора, что в переводах стихов обычно пропадает, потому что переводчик переводит всё равно в разы быстрее, чем автор пишет. А тут не так, можно следить за автором, где он сам, где он почти превращается в господина Когито, где отходит немного дальше, но сохраняет родство, и так далее, и так далее.
ISBN: 978-5-94282-834-9
Год издания: 2018
Язык: Русский
Твердый переплет, 472стр.
Формат: 190x150
Жанры: Зарубежная поэзия
Теги: Польша, Поэзия, Польская литература, Век хх, Зарубежная поэзияВсе теги
Рецензии
Всего 12 июля 2020 г. 15:27
208
5
Начинаешь эти стихи читать - и попадаешь в напряженную тишину, наполненную звериной нежностью и простыми человевьими тревогами. Ну, и с господином Когито тоже стоит подружиться ;)
Не знаю, хорош ли тут перевод (с польским у меня сложно), но совершенно точно стихи-то получились волшебные. При этом в пользу перевода говорит то, что видна нехилая поэтическая эволюция автора, что в переводах стихов обычно пропадает, потому что переводчик переводит всё равно в разы быстрее, чем автор пишет. А тут не так, можно следить за автором, где он сам, где он почти превращается в господина Когито, где отходит немного дальше, но сохраняет родство, и так далее, и так далее.
Издания и произведения
Всего 2Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу