Собор (сборник)
Яцек Дукай
20 марта 2021 г. 19:07
177
4
С талантливыми писателями есть такая проблема: со временем читатели начинают ждать от них слишком многого. Словно каждое его новое произведение обязано быть если не откровенно "Вау!", то по крайней мере "Ух!". "Мухобой" же весь из себя гладкий и ровненький, слишком короткий, чтобы суметь всерьез проникнуться персонажами и чтобы финальный твист задел за живой, слишком длинный для такого незамысловатого сюжета. Совсем не "Вау!" и даже не "Ух!". Я все время ждала, что вот на следующей странице что-нибудь произойдет и автор таки сломает мне мозг, но нет. История закончена, мозг на месте. Идея с призраками интересная, но развить ее Дукай мог бы и лучше, я уверена.
24 августа 2020 г. 10:03
422
3.5 Как один генерал Империю спас
Дукай настолько эпичен, что ему чрезвычайно тесно в рамках повести. Создан продуманный мир с количеством маготерминологии, которой хватило бы на толстенную многотомную эпопею. В пространстве повести всему этому тесно, есть ощущение некоторой захламлённости. Война на границах, магические звездолёты, придворные интриги. Мимоходом открыта, посещена и уничтожена планета в другой звёздной системе. Несколько основных тем произведения: * Эволюция фэнтезийной Империи. Что произойдёт с классическим миром магического средневековья через сотни лет. * "Продвинутая наука неотличима от магии", сказал Кларк . "Продвинутая магия неотличима от науки", даёт нам понять Дукай. * Маккиавелиевский мастер-класс: как прийти к власти, чтобы народ тебя ещё и благодарил? Позволить "плохим" заговорщикам…
12 сентября 2019 г. 13:10
273
2
Решил почитать что-нибудь короткое. Выбрал короткую повестюшку Дукая СОБОР. Это фиаско, братан! Насколько потрясающими были ИНЫЕ ПЕСНИ (видимо, скоро буду перечитывать), настолько же невнятными оказались СОБОР и ЗОЛОТАЯ ГАЛЕРА (его же рассказик, что читал ранее). Дукай фонтанирует фантастическими идеями, но не знает, что с ними в итоге делать. По мотивам СОБОРа сняли ту самую номинировавшуюся на Оскар короткометражку КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР
1 июня 2019 г. 12:37
341
4.5 Ты принадлежишь Крестоформу
С высоты на нас глядело мудрое заботливое, хотя и суровое лицо Иосифа Сталина. Сейчас оно находилось в третьей четверти, и громадные искусственные горные цепи его бровей, носа и усов глубокой, резкой тенью безатмосферной ночи покрывали нивелированные равнины щек и подбородка.
Обязательно нужно начать с благодарности Владимиру Марченко. Книги как люди, разные. Простенькие бубнят незамысловатые истории, раздувая щеки и осознавая себя гигантами мысли. Такие народу любезны, а что умного ничего не скажут, так мы не за тем книгу берем, чтобы думать - у лошади голова большая, она пусть думает. Иногда появляются безумно сложные и сильно не для всех, нуждающиеся в дополнительном переводе с русского на понятный, да и тогда мало кто захочет/сумеет оценить, потому что требуют серьезного…
5 июля 2019 г. 16:51
306
1.5
(Из сборника прочитал только "Школу". Только к ней всё и относится.)
Давненько не читал подобного бреда. Ненавижу современный стиль, когда 3/4 книги читателю морочат голову, чтобы он хоть чем-то был занят во время листания страниц. Многим нравится, говорят "составляют пазл, головоломку". А я ненавижу. Специально запутывать читателя можно только в том случае, если по существу нечего сказать. Такая "квантовая запутанность" -- последний рубеж, за которым можно укрыть убожество мыслей. Наукообразие + конспирология + Пентагон + китайцы + генетики... а в конце видим обсосанную до кости слезинку ребёнка во имя мирового блага. Плюс кровь, кишки и мозги в ассортименте -- это для занимательности сюжета. Похоже на бессмысленные порнофильмы, там сюжет оживляют другими средствами, но с тем же…
29 июля 2014 г. 15:06
210
4
Не знаю, мне ли так невероятно «повезло» или приличного перевода этого рассказа на русский в природе попросту не существует, но язык перевода – это первое, что бросается читателю в глаза. Он производит сильное, нет, сильное – это слабо сказано, поистине душераздирающее впечатление. Каждое конкретное слово или отдельное словосочетание вполне ничего, но стоит переводчику слепить из них фразу – сидишь и думаешь, а что он этим, собственно, хотел сказать. Обидно, что многих несуразностей можно было бы сравнительно легко избежать.
А сам рассказ замечательный. Это трудно объяснить тому, кто не читал, но Дукай определённо талантлив и наделён лихим воображением.
2 июля 2014 г. 20:38
176
5
И таки да, мультик... гениальный мультик. Книжка о Боге, о Соборе, о людях, о вере, о смысле. Красивая, красивая, мудрая книга. Очень католическая, очень... фантастическая. О том, что живет... Посмотрите мультик! есть вещи на самом деле на всю жизнь.
1 августа 2012 г. 01:19
152
5
Мне понравился мультипликационный фильм "Katedra" Томeка Багински, сделан он по рассказу Дукая "Собор", но при этом, это практически два разных произведения. Заинтересовавшись я нашёл только любительский перевод этого рассказа
P.S. Этот перевод посвящаю: моей Люде и Сереже Т. — который подвиг; спасибо фильму «Собор», который, вроде бы, сделан и по Дукаю, но, на самом деле — открывает другие горизонты.
Октябрь 2010 — Марченко В.Б.
Мне вот интересно и сколько же таких, что просмотрев "мультик" бросились читать рассказ. Рассказ кстати хоть и другой, но ни чуть не хуже фильма. И жаль что Яцек Дукай у нас как то не популярен, пока ещё.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу