Увертюра к смерти
Найо Марш
Цикл: | Родерик Аллейн, книга №8 |
Лучшая рецензия на книгу
1 ноября 2014 г. 21:21
173
3.5
Найо Марш - "Увертюра к смерти".
Чтобы читать Марш, нужно определенное воображение. У меня такового нет, поэтому мне нравится куда меньше произведений, чем могло бы. Может, впрочем, отчасти в этом виноваты переводчики, стабильно вносящие свою долю сумбура, но почему-то именно на Марш мне "везет" больше всего. Вот и в "Увертюре" задумка с хитрым приспособлением орудия убийства (это не спойлер - преступник запрятал револьвер в рояль так, чтобы при нажатии педали он выстрелил в лоб пианисту) описывается настолько туманно, что даже неохота напрягать мозг на тему, как именно, что и куда было прилажено.
Вообще, перевод на этот раз особо блистал. Я стараюсь не обращать на него внимание, когда читаю несовременное произведение, но тут тяжело было абстрагироваться. Слово "mister" или его сокращенный…
Форма: роман
Оригинальное название: Overture to Death
Дата написания: 1939
Первая публикация: 1998
Перевод: Е. Шифрина
Язык: Русский (в оригинале Английский)
Рецензии
Всего 11 ноября 2014 г. 21:21
173
3.5
Найо Марш - "Увертюра к смерти".
Чтобы читать Марш, нужно определенное воображение. У меня такового нет, поэтому мне нравится куда меньше произведений, чем могло бы. Может, впрочем, отчасти в этом виноваты переводчики, стабильно вносящие свою долю сумбура, но почему-то именно на Марш мне "везет" больше всего. Вот и в "Увертюре" задумка с хитрым приспособлением орудия убийства (это не спойлер - преступник запрятал револьвер в рояль так, чтобы при нажатии педали он выстрелил в лоб пианисту) описывается настолько туманно, что даже неохота напрягать мозг на тему, как именно, что и куда было прилажено.
Вообще, перевод на этот раз особо блистал. Я стараюсь не обращать на него внимание, когда читаю несовременное произведение, но тут тяжело было абстрагироваться. Слово "mister" или его сокращенный…