kallisto_kyiv

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

15 сентября 2013 г. 23:39

445

5

Продолжаю читать серию Баума о чудесной стране Оз. Она похожа и одновременно не похожа на Волшебную страну Волкова. Из этой книги я узнала, откуда ростут ноги у деревянных солдат Урфина Джюса. Мне было интересно читать о других Страшиле и Нике-Железном дровосеке, встречать казалось бы знакомых, но совсем других героев. Тим и его детище - тыквоголовый Джек на деревянном коне идут в Изумрудный город, на который напала армия девушек, доведенных до отчаяния принуждением к работе по дому. Страшила сбежал к Железному дровосеку и они решают, что делать дальше. В конце концов, побороть девушек помогла обычная мышка. Смешно было читать это - типа, чем они недовольны? Все же как всегда, а они не хотят работать по дому.

Читаю дальше :)

7 августа 2013 г. 13:08

390

5

По инициативе сына перечитываем книгу второй раз.

Фантазии Баума куда больше по душе и мне и сыну, нежели плоский мир Волкова. Иллюстрации Юлии Гуковой добавляют книге таинственности и волшебства:) Первую книгу мы прочитали сразу же после эпопеи Волкова. Её-то он и пересказал почти без изменений, лишь включил в повествование ворону, переназвал героев и добавил несколько сцен, как например освобождение Элли из лап людоеда. Дальше Волков лишь заимствовал некоторые идеи и нюансы. Например, снабдил Урфина волшебным порошком, оживляющим неживое. Но в целом это уже совсем другие истории. Кроме того, нужно иметь в виду, что первая книга Баума выходила в разных переводах. Недавно перевод Белова издал для нас ИДМ, а потом Розовый Жираф познакомил с переводом Ольги Варшавер. Во второй книге от РЖ…

Развернуть

18 августа 2013 г. 02:23

85

4

«The Marvelous Land of Oz» — вторая книга в серии о стране Оз. После «The Wonderful Wizard of Oz» уже не удивляешься, что почти всю книгу кто-то куда-то направляется (такое, вполне обычное для сказки, развитие событий). Но кто этот кто-то — вот что интересно.

Перед прочтением книги я ничего не знала о сюжете, так что сюрпризов в тексте встретила немало. Чтобы не испортить эти сюрпризы вам, я не стану перечислять героев книги. Скажу только, что буйная фантазия Баума меня поразила. Мне кажется, таких выдумок я еще никогда не встречала.

Английский язык в книге легкий, так что она вполне может стать одной из первых книг, прочитанных в оригинале. Но сначала прочтите «The Wonderful Wizard of Oz»: в «Волшебнике Изумрудного города» почти такой же сюжет, но несколько иной стиль повествования, а…

Развернуть
Deli

Эксперт

Авангард дурного вкуса

2 апреля 2013 г. 14:32

1K

3

Решив не останавливаться на достигнутом и продолжить знакомство с первоисточником, я скачала второй том, и, признаться, он привел меня в ужас и замешательство.

Во-первых, хочу от себя предупредить, что читать страну Оз надо только на бумаге и только в огромных подарочных изданиях с иллюстрациями на весь разворот. Голый текст воспринимается как поток чудовищного бреда. Баум – визионер, создаваемые им пейзажи потрясают воображение своим размахом, парадоксальностью, буйством красок и одновременно своей… бессмысленностью. Красивая картинка ради красивой картинки. Без участия толкового иллюстратора, который бы перетянул акцент на себя, книги Баума могут слегка подвесить ваш моск.

Во-вторых, сам сюжет. Вторая книга описывает события, которые происходят в стране Оз между первым и вторым…

Развернуть
knigozaurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 марта 2013 г. 22:50

198

4

"Розовый жираф" держит слово и продолжает выпускать страну Оз в иллюстрациях Юли Гуковой. Вот, вышла вторая книга, интересно, хватит ли их на все четырнадцать.

По сравнению с "Великим Чародеем страны Оз" иллюстрации в "Чудесной стране" более... нормальные. Если в первой книге я назвала бы их волшебным уродством или уродливым волшебством (кто видел, тот поймет), то здесь меньше уродства, но гораздо меньше и волшебства. Всего один-два разворота, от которых у меня так же захватило дух, как от инопланетных ракурсов и соцветий в первой книге. Стало скучнее, но ставлю "четыре", а не "три", потому что у "Чудесной страны" есть одно преимущество - её уже можно давать детям. Давать ребенку "Великого Чародея" я бы побоялась.

11 января 2012 г. 23:14

42

4

Перше, що здивувало і занепокоїло - незрозумілий переклад назви. Я довго звіряв анотації, перш ніж переконався, що це таки друга книжка серії. Можна було б хоч у книжці навести назву оригіналу.

В іншому видання дуже гарне, як і перша книга.

Що стосується змісту, то спершу він мені здався менш цікавим, але зрештою все вирівнялося. Дуже кумедно виглядали дівчатка-феміністки. Загалом книжка дуже проста, наївна, але водночас там повно тем, образів та ідей, які вже стали класичними. Я навіть не знаю чи це Баум просто використав існуючі, чи повністю їх вигадав. Та це й не суттєво.

Фінал от тільки виявився якимось, м'яко кажучи, дивним. Дуже вже він круто повернув сюжет як для дитячої книжки.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 716

Новинки книг

Всего 241