3,6

Моя оценка

В книге Бернарда Маламуда (1914–1986) изображаются главным образом судьбы еврейских иммигрантов в США. Типичный герой трагифарсовых новелл Маламуда — «маленький человек», неудачник, запутавшийся в…
Развернуть
Издательство: Издательство совместного советско-британского предприятия Слово/Slovo

Лучшая рецензия на книгу

2 апреля 2023 г. 16:47

184

5 ֍֍ ЖАЛОСТЬ И СОСТРАДАНИЕ, или НАДЕЖДА НЕ УМИРАЕТ! ֍֍

«– Тот, с черной бородой. Не разговаривай с ним, а если он тебя позовет, не ходи. Исаак застонал. – Молодых людей он не так беспокоит, добавил Мендель подумав.»

Мистический реализм.

Трагический рассказ. Нищета – позорна. Бедность – не порок.

Бернард Маламуд – американский еврей, выдающийся писатель в литературе Америки ХХ века. Трагизм и ощущение обречённости мира людей – характерная особенность творчества Маламуда.

Главный герой «Идиоты первыми» – бедный человек, еврей по имени Мендель, на грани нищеты, за которой – смерть. Единственное, что его тревожит, – это его психически неполноценный сын – Исаак.

Исааку 39 лет. Он, видимо, страдает задержкой психического развития: «так и не повзрослел». Что будет с «мальчиком», когда его отец умрёт? Кто пожалеет его и присмотрит за ним? – Единственная…

Развернуть

И жалость и смех

Автор: А. Зверев

Жалость, рассказ

Перевод: Суламифь Митина

Первые семь лет, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

Идиоты первыми, рассказ

Перевод: Виктор Голышев

Мой любимый цвет — чёрный, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

Беженец из Германии, новелла

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

Туфли для служанки, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

Мой сын убийца, рассказ

Перевод: Виктор Голышев

Волшебный бочонок, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

Девушка моей мечты, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

Летнее чтение, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

Ссуда, рассказ

Перевод: М. Зинде

Прожиточный минимум, рассказ

Перевод: М. Кан

Гнев Господень, рассказ

Перевод: М. Зинде

Шляпа Рембрандта, рассказ

Перевод: Ольга Варшавер

Ангел Левин, рассказ

Перевод: Л. Беспалова

Серебряный венец, рассказ

Перевод: Л. Беспалова

Вот он ключ!, рассказ

Перевод: Л. Беспалова

Говорящая лошадь, рассказ

Перевод: Н. Васильева

Письмо, рассказ

Перевод: Н. Васильева

Последний из могикан, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

Нагая натура, рассказ

Перевод: Рита Райт-Ковалёва

Месть сводника, рассказ

Перевод: Л. Беспалова

В могилу свели, рассказ

Перевод: М. Кан

Живым надо жить, рассказ

Перевод: Ольга Варшавер

Еврей - птица, рассказ

Перевод: Л. Беспалова

ISBN: 5-85050-324-2

Год издания: 1993

Язык: Русский

Рецензии

Всего 2

2 апреля 2023 г. 16:47

184

5 ֍֍ ЖАЛОСТЬ И СОСТРАДАНИЕ, или НАДЕЖДА НЕ УМИРАЕТ! ֍֍

«– Тот, с черной бородой. Не разговаривай с ним, а если он тебя позовет, не ходи. Исаак застонал. – Молодых людей он не так беспокоит, добавил Мендель подумав.»

Мистический реализм.

Трагический рассказ. Нищета – позорна. Бедность – не порок.

Бернард Маламуд – американский еврей, выдающийся писатель в литературе Америки ХХ века. Трагизм и ощущение обречённости мира людей – характерная особенность творчества Маламуда.

Главный герой «Идиоты первыми» – бедный человек, еврей по имени Мендель, на грани нищеты, за которой – смерть. Единственное, что его тревожит, – это его психически неполноценный сын – Исаак.

Исааку 39 лет. Он, видимо, страдает задержкой психического развития: «так и не повзрослел». Что будет с «мальчиком», когда его отец умрёт? Кто пожалеет его и присмотрит за ним? – Единственная…

Развернуть

1 апреля 2023 г. 23:39

99

5 ֍ ВЕЧНЫЙ ГОРОД, или ДОМА ВСЕГДА ЛУЧШЕ!

"Погожим деньком на исходе римской осени ..."

Реализм.

Забавный рассказ, насквозь пронизанный итальянским темпераментом. Автор описывает житейскую ситуацию. Очень похоже на поведение итальянцев.

Бернард Маламуд написал эту крошечную новеллу в 1958 году. Мне довелось побывать в Италии в 2010-м. Ощущение чужака-туриста и главного героя – Карла Шнейдера, приехавшего с семьёй в Рим, очень схожи. Что ни говори, но дух, менталитет итальянцев Маламуд передаёт мастерски.

Карл – американец. Судя по фамилии – Шнейдер, еврейского происхождения. Ну, вот и сошлись по сюжету два темперамента.

Бедняга Карл – учёный. Занимается историей и культурой Италии. Пишет диссертацию. И захотелось же ему завершить работу над ней не где-нибудь, а в Риме. Мечтать не вредно!

Что вышло из этой затеи, в которой, на мой…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 698

Новинки книг

Всего 241