10 февраля 2017 г. 16:20

91

5

Всем дня доброго) На самом деле очень тяжело что-то говорить про книги, которые стали настолько притчей во языцех, что большинство людей, даже их не прочитав, и так знают, о чем они и чем заканчивается. Но я все же попробую, опустив подробное описание сюжета и оставив только свое личное впечатление от этих произведений. Я не могу сказать, что у Шекспира прекрасный слог, так как не читала его в оригинале, но я могу сказать, что и Михаловский, который перевел "Ромео и Джульету", и Пастернак, который перевел "Гамлета", справились со своей задачей просто великолепно - слог отливает красотой, он прекрасно читается и увлекает в мир рассказчика. Суть первой трагедии сборника стара как мир: двое молодых людей (на мой взгляд даже слишком, но, как говорится, о tempora, o mores!) влюбляются друг в…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 700

Новинки книг

Всего 241