39488 8903 1742
William Shakespeare

Уильям Шекспир — об авторе

Родился: 23 апреля 1564 г., Стратфорд-на-Эйвоне, Англия
Умер: 23 апреля 1616 г., Стратфорд-на-Эйвоне, Англия

Биография

УИЛЬЯМ ШЕКСПИР — английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира.

Уильям Шекспир родился в городке Стратфорд-на-Эйвоне (графство Уорикшир) в 1564, по преданию, 23 апреля. Фамилия «Шекспир» может быть переведена с английского как «потрясающий копьём». Его отец, Джон Шекспир, был состоятельным ремесленником (перчаточником) и ростовщиком, часто избирался на различные общественные должности, один раз был избран мэром города. Он не посещал церковные богослужения, за что платил большие денежные штрафы (возможно, что он был тайным католиком). Его мать, урождённая Арден, принадлежала к одной из старейших английских фамилий.

Считается, что Шекспир учился в стратфордской…

Изображения автора

Связанные статьи

Шекспир и Сервантес: как сходство между двумя знаменитыми...
Клуб переводчиков
Что на самом деле Шекспир писал о чуме
Клуб переводчиков
Литературная Вселенная: писатели и их герои, в честь которых...
Марина Клейн
Заразою чумною пораженный
Клуб переводчиков
Шотландская пьеса: почему актеры не произносят названия «Макбета»
Клуб переводчиков
В поисках библиотеки Шекспира
Клуб переводчиков
12 фактов о «Ромео и Джульетте» Уильяма Шекспира
Клуб переводчиков
Сексуальная текучесть Шекспира: кого на самом деле любил бард?
Клуб переводчиков
Как много было Шекспиров на самом деле? Проблема авторства,...
Клуб переводчиков
11 странных постановок Шекспира
Клуб переводчиков
«Несуществовавший» Шекспир
Статьи
В поисках Шекспира: 12 мест в Нью-Йорке, где можно встретить...
Клуб переводчиков
15 мест, связанных с жизнью и творчеством Уильяма Шекспира
Клуб переводчиков
Почему Шекспир не был симпатичным человеком?
Клуб переводчиков
Книги, которые люди перечитывают снова и снова
Клуб переводчиков
Сладкая парочка литераторов, Уилл и Джейн, превратилась в подобие...
Клуб переводчиков
Шекспир в кино: от Аллы Пугачевой до Акиры Куросавы
Книгофильм
«Гамлет» для пьяных
Статьи
38 фактов о 38 пьесах Шекспира (часть 1)
Клуб переводчиков

Связанные видео

Библиография

КОМЕДИИ
Два веронца / The Two Gentlemen of Verona — 1590-91, опубликована в 1623
Укрощение строптивой / The Taming of the Shrew — 1590-94, опубликована в 1623
Комедия ошибок / The Comedy of Errors — 1592-94, опубликована в 1623
Цимбелин / Cymbeline — 1609-10, опубликована в 1623
Сон в летнюю ночь / A Midsummer Night's Dream — 1594-96, опубликована в 1600
Бесплодные усилия любви / Love's Labour's Lost — 1595-96, опубликована в 1598
Венецианский купец / The Merchant of Venice — 1596-98, опубликована в 1600
Виндзорские насмешницы / The Merry Wives of Windsor — 1597, опубликована в 1602
Как вам это понравится / As You Like It — 1599-1600, опубликована в…

Экранизации

● «Гамлет, принц датский»:
1900 - Дуэль Гамлета / Le duel d'Hamlet . Франция, фильм. Реж. - Клементе Морис. В ролях: Сара Бернар, Пьер Манье и др.
1907 - Гамлет / Hamlet . Франция, фильм. Реж. - Жорж Мельес.
1908 - Гамлет / Hamlet . Франция, фильм. Реж. - Генри Дефонтен. В ролях: Жак Гретийя, Клод Бенедикт и др.
1908 - Гамлет / Amleto . Италия, фильм. Реж. - Лука Комерио.
1908 - Гамлет / Amleto . Италия, фильм. Реж. - Марио Казерини. В ролях: Фернанда Негри Пугет.
1910 - Гамлет / Amleto . Италия, фильм. Реж. - Марио Казерини. В ролях: Данте Капелли, Мария Казерини.
1910 - Гамлет / Hamlet . Великобритания, фильм. Реж. - Уильям Дж. Б. Баркер. В ролях: Чарльз Рэймонд.
1910 - Hamlet . Франция,…

Интересные факты

«Шекспировский вопрос» — обсуждаемая рядом маргинальных исследователей проблема авторства корпуса произведений, известных под именем Уильяма Шекспира. Название возникло по аналогии с гомеровским вопросом.

Обстоятельства жизни Шекспира сравнительно мало известны, он разделяет судьбу подавляющего большинства других английских драматургов эпохи, личной жизнью которых современники мало интересовались. Существует точка зрения, так называемое «антистратфордианство» или «нестратфордианство», сторонники которой отрицают авторство известного из источников актера Шекспира из Стратфорда и считают, что «Уильям Шекспир» — это псевдоним, под которым скрывалось иное лицо или группа лиц (скорее всего, с…

Рецензии

yapritopala

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 апреля 2010 г. 00:57

3K

5

Впервые прочитала лет в 15. Повторила в 35. Ох, какой циничной стала я за эти 20 лет. Совершенно другие впечатления, совершенно. Ни любви не вижу, ни романтики - один только юношеский максимализм и метанье неокрепших душ. Но мечутся красиво.

boservas

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 ноября 2020 г. 13:15

2K

5 Было у отца три дочки...

"А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?" - подумал я, уподобляясь Евгению Александровичу, режиссёру народного театра из кинофильма "Берегись автомобиля", и даже тот факт, что "во времена Шекспира не было сигарет "Друг", меня не остановил, ведь я не курю. А если серьезно то до сих пор я обходил величайшего драматурга стороной, не решаясь браться за его пьесы, с завистью наблюдая за другими рецензентами, которые такими комплексами не страдали, и замахивались на него, замахивались....

Для дебюта я выбрал пьесу, которая в свое время произвела на меня глубочайшее впечатление, я говорю о "Короле Лире". Заглавная фигура пьесы - один из самых трагичных образов классической мировой драматургии, невероятно сложный для понимания и трактовки. Недаром, все великие трагики,…

Развернуть

Истории

27 апреля 2021 г. 20:15

170

Подслушивать лучше не стоит...

Чтобы подслушать разговор Гамлета с его матерью, этот придворный спрятался под лежавшей в углу соломой. Но Гамлет был осторожен. Войдя к матери, он сначала обыскал комнату и нашел спрятавшегося соглядатая. Он его убил, разрезал труп на куски, сварил их и бросил на съедение свиньям.

22 апреля 2021 г. 13:47

540

«Об обретении бессмертия». Сонет № 18 Шекспира.

Сонет № 18 является одним из наиболее популярных у Шекспира. Это весьма известное произведение трактуется, как типичный сонет о любви, но заложенные в нем смыслы, выходят далеко за рамки любовной тематики. Анализировать сонет я буду исходя из оригинала, но перевод также представлю (дабы читатели могли освежить произведение в памяти). Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines, By chance…

Развернуть

Смотрите также

Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее