Уильям Теккерей. Собрание сочинений в двенадцати томах. Том 1. Повести (сборник)
Уильям Теккерей
Издательство: | Художественная литература |
Лучшая рецензия на книгу
29 апреля 2021 г. 00:48
466
3.5 Лучше остаться одной на свете, совсем без друзей, чем иметь притворных друзей и не встречать у них сочувствия; иметь близких, с которыми вас соединяет не родство, а труп родства, обязывая вас нести через всю вашу жизнь тяготы и путы этой бездушной, холодной близости.»
История Золушки, рассказанная саркастичным Теккереем. Виктор Цой пел: - У меня есть братья, но нет родных. Так и у Каролины Ганн есть вроде бы и сестры, хоть и сводные, и биологические мать с отцом (назвать их родными язык не поворачивается), но единственный человек, что оказывает ей человеческую поддержку – это прислуга Бекки. Что может ждать в жизни неопытную юную девушку, да еще без сильного характера и безответную? Есть люди, что в трудных условиях быстро отращивают зубы, но Каролина, увы, прямо соответствует женскому идеалу Викторианской Англии – они мила, тиха, послушна и слова грубого не скажет, а также невинна и наивна, знанием и образованием не обезображена (умная женщина – кошмар и страшилка для мужчин того времени). Но, увы, у нее нет ни пенни за душой, и Теккерей с…
Теккерей — гуманист и сатирик
Автор: В. Ивашева
стр. 5
Повести 1838—1841
Из «Записок Желтоплюша»
[в сокращении]
Мистер Дьюсэйс в Париже, рассказ
Перевод: З. Александрова
Глава I. Которая из двух?
стр. 46
Глава II. «Чти отца своего»
стр. 50
Глава III. Манёвры
стр. 56
Глава IV. Кажется, клюнуло
стр. 62
Глава V. Когти гриффона
стр. 65
Глава VI. Дуэль
стр. 68
Глава VII. Последствия
стр. 75
Глава VIII. Конец истории мистера Дьюсэйса.
Тюрьма
стр. 78
Глава IX. Свадьба
стр. 91
Глава X. Медовый месяц
стр. 93
Январь. Рождение года
стр. 101
Февраль. Мороз и вьюга
стр. 105
Март. Гроза и ливень
стр. 109
Апрель. Жертва первоапрельской шутки
стр. 113
Май. Остался с носом
стр. 118
Июнь. Веселимся но-королевски
стр. 122
Июль. Расправа
стр. 126
Август. Своя рубашка к телу ближе
стр. 130
Сентябрь. Ободрали как липку
стр. 134
Октябрь. Размолвка Марса и Венеры
стр. 138
Ноябрь. Красный мундир
стр. 142
Декабрь. «Зима междоусобий наших»
стр. 146
Дневник Кокса, повесть
Перевод: Н. Бать
Январь. Нечаянная весть
стр. 151
Февраль. Первый прием
стр. 155
Март. День на псовой охоте в Саррее
стр. 159
Апрель. Последний удар
стр. 164
Май. Провал в опере
стр. 168
Июнь. Сводим счеты
стр. 172
Июль. На празднике в Бьюла
стр. 177
Август. Турнир
стр. 181
Сентябрь. За бортом и на крюке
стр. 185
Октябрь. Нас выселяют
стр. 190
Ноябрь. Страхование по закону
стр. 194
Декабрь. Семейные хлопоты
стр. 198
Кэтрин, повесть
Перевод: Е. Калашникова
Глава I, представляющая читателю главных действующих лиц этой повести
стр. 201
Глава II, в коей описаны прелести любовных уз
стр. 229
Глава III, в коей герой опоен зельем, а также уделено много внимания светскому обществу
стр. 239
Глава IV, в которой мисс Кэтрин снова становится честной женщиной
стр. 249
Глава V, в которой излагаются события из жизни мистера Брока, а также некоторые другие
стр. 260
Глава VI. Приключения посла, мистера Макшейна
стр. 272
Глава VII, охватывающая период в семь лет
стр. 289
Глава VIII содержит перечень совершенств Томаса Биллингса; представляет читателю Брока под именем доктора Иуда; сообщает о казни прапорщика Макшейна
стр. 306
Глава IX. Беседа графа Гальгенштейна с мистером Томасом Биллингсом, во время которой последний уведомляет графа об их родстве
стр. 321
Глава X, повествующая о том, как Гальгештейн и миссис Кэт узнали друг друга в Мэрилебонском саду и как граф привез миссис Кэт домой в своей карете
стр. 332
Глава XI. О некоторых домашних неурядицах и о том, что воспоследовало из них
стр. 342
Глава XII, повествующая о любви и подготовляющая к смерти
стр. 356
Глава XIII, приближающая развязку
стр. 360
Глава последняя
стр. 362
Еще одна глава последняя
стр. 367
В благородном семействе, повесть
Перевод: Н. Вольпин
Глава I
стр. 375
Глава II. Как миссис Ганн заполучила двух жильцов
стр. 388
Глава III. Обед не хуже, чем у благородных; и некоторые происшествия в том же благородном духе
стр. 401
Глава IV, в которой мистер Фитч возвещает о своей любви, а мистер Брэндон готовится к войне
стр. 417
Глава V, которая содержит в себе всяческие любовные переплеты
стр. 425
Глава VI, где описывается свадьба в благородном семействе и новые искательства
стр. 441
Глава VII, где в Маргет прибывает на пароходе много новых лиц
стр. 449
Глава VIII, где говорится о войне и любви. И о многом, что оставалось непонятным в главе VII
стр. 456
Глава IX, которая грозила смертью, но разрешилась множеством браков
стр. 470
История Сэмюела Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти, повесть
Перевод: Р. Облонская
Глава I, в которой описывается наша деревня и впервые сверкает знаменитый бриллиант
стр. 483
Глава II повествует о том, как бриллиант был привезен в Лондон и какое удивительное действие оказал он в Сити и в Вест-Энде
стр. 489
Глава III повествует о том, как обладателя бриллианта унесла великолепная колесница, и об его дальнейших удачах
стр. 500
Глава IV. О том, как счастливый обладатель бриллиантовой булавки обедает в Пентонвилле
стр. 511
Глава V, повествующая о том, как бриллиант вводит его счастливого обладателя в еще более высокие круги
стр. 515
Глава VI. О Западно-Дидлсекском страховом обществе и о том, какое действие оказал на него бриллиант
стр. 522
Глава VII. Как Сэмюел Титмарш достиг головокружительных высот.
стр. 532
Глава VIII. Повествует о счастливейшем дне в жизни Сэмюела Титмарша
стр. 544
Глава IX. Возвращает Сэма с супругой, тетушкой и бриллиантом в Лондон
стр. 551
Глава X. О частной жизни Сэма и о фирме «Брафф и Хофф»
стр. 565
Глава XI, из которой явствует, что можно обладать бриллиантовой булавкой и, однако же, не иметь денег на обед
стр. 578
Глава XII, в которой бриллиант тетушки нашего героя сводит знакомство с его же дядюшкой
стр. 588
Глава XIII, из которой явствует, что добрая жена дороже всякого бриллианта.
стр. 601
Комментарии
Автор: М. Лорие
стр. 615
Рецензии
Всего 429 апреля 2021 г. 00:48
466
3.5 Лучше остаться одной на свете, совсем без друзей, чем иметь притворных друзей и не встречать у них сочувствия; иметь близких, с которыми вас соединяет не родство, а труп родства, обязывая вас нести через всю вашу жизнь тяготы и путы этой бездушной, холодной близости.»
История Золушки, рассказанная саркастичным Теккереем. Виктор Цой пел: - У меня есть братья, но нет родных. Так и у Каролины Ганн есть вроде бы и сестры, хоть и сводные, и биологические мать с отцом (назвать их родными язык не поворачивается), но единственный человек, что оказывает ей человеческую поддержку – это прислуга Бекки. Что может ждать в жизни неопытную юную девушку, да еще без сильного характера и безответную? Есть люди, что в трудных условиях быстро отращивают зубы, но Каролина, увы, прямо соответствует женскому идеалу Викторианской Англии – они мила, тиха, послушна и слова грубого не скажет, а также невинна и наивна, знанием и образованием не обезображена (умная женщина – кошмар и страшилка для мужчин того времени). Но, увы, у нее нет ни пенни за душой, и Теккерей с…
21 октября 2019 г. 17:44
133
4
"Она заявила, что ее ненаглядный Роберт, сын ее любимого Томаса, ее храбрый солдат, и так далее, и так далее, не должен трудиться: он должен быть джентльменом, — я, разумеется, им и был, хотя на пятьдесят фунтов в год не очень-то развернешься, ведь нужно еще и одеваться, как подобает джентльмену" Невозможно читать без улыбки! С такой иронией написано. Роберт тот еще прохвост! Это ж надо с детства таким мошенником/продуманом быть! И неудомевание его такое искреннее)))))
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу