4,6

Моя оценка

В сборник вошли сказки русских и зарубежных писателей XIX - XX вв. для детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста. Книга адресована воспитателям детского сада, родителям.
Издательство: Просвещение

Лучшая рецензия на книгу

24 января 2024 г. 09:14

608

4.5 Хорошо под небесами, Словно в лодке с парусами, Вместе с верными друзьями Плыть куда глаза глядят. По дороге с облаками, По дороге с облаками Очень нравится, когда мы Возвращаемся назад.


Очаровательная история о детях и для детей. Она полна волшебства, приключений. В ней собрано столько искушений для маленьких девочек и мальчиков. Вместе с главными героями мы побывали на прекрасном острове мечты, на котором обитают волшебные феи, красавицы русалки, гордые и ловкие индейцы, дикие звери и конечно же пираты.
Но чудеса в этой книжке не только на острове мечты, но и в обычной жизни. Чего только стоит няня детей - огромная, черная собака водолаз.  И ведь она прекрасно справляется со своими обязанностями и носит чепец.
Герои у автора получились очень живыми, они как и все мы в жизни не идеальны, но при этом полны очарования и вызывают понимание и сочувствие.
Питер Пен конечно тот ещё вредина и разгильдяй (это надо же было потерять рябят и Венди во время полёта). Но  тем не менее…

Развернуть

От составителя

стр. 5-6

Мы играем, фантазируем...

стр. 7-130

Алиса в Стране Чудес

Перевод: Нина Демурова

Пересказ Л. Яхнина

стр. 18-57

Отчего у Верблюда горб

Перевод: К. Чуковский

Стихи в переводе С.Я. Маршака

стр. 57-59

Питер Пэн

Перевод: Ирина Токмакова

Сокращенный перевод

стр. 61-89

Свадьба в Собачьем городке

Перевод: Дмитрий Закс

стр. 89-93

Мыльные пузыри

Перевод: Валерий Лемесов

Перевод В. Лемесова

стр. 94-101

Приключения Мишки Ушастика

Автор: Чеслав Янчарский

Пересказ В. Приходько

стр. 102-126

Учимся...

стр. 131-200

Почему? Отчего? Зачем?

Перевод: Ю. Ильин

стр. 183-200

Находим друга...

стр. 201-306

Сказка про енотиков

Перевод: Р. Похлёбкина

стр. 202-208

Домовой в витрине

Перевод: Людмила Брауде

Перевод Л. Брауде

стр. 208-215

До чего ж люди трусливы!

Перевод: Людмила Брауде

Перевод Л. Брауде

стр. 215-223

Ель

Перевод: Людмила Брауде

стр. 223-230

Хёрбе - Большая Шляпа

Пересказ Э. Ивановой и Л. Яхнина

стр. 231-262

Булка цвета лисьего хвоста

Перевод: Г. Ронская

стр. 282-306

Бережем природу...

стр. 207-386

Серая Шейка

стр. 308-315

Гномобиль

Перевод: Ирина Токмакова

в сокращении

стр. 316-356

Тихоня

Перевод: Юрий Хазанов

стр. 357-375

Элька-Карамелька

Пересказ П. Френхеля

стр. 381-386

Ненавидим зло...

стр. 387-449

А мне какое дело?

Перевод: Максим Тевелев

стр. 388-393

Мио, мой Мио!

Перевод: Л. Брауде, Е. Паклина

в сокращении

стр. 393-442

Красный дом в одном небольшом городке

Перевод: П. Френкель

стр. 442-449

ISBN: 5-09-004065-6

Год издания: 1993

Язык: Русский

Составитель Иванова Э.И.

Астрид Линдгрен «Мио, мой Мио!»

Джеймс Барри «Питер Пэн»

Кураторы

Рецензии

Всего 807

24 января 2024 г. 09:14

608

4.5 Хорошо под небесами, Словно в лодке с парусами, Вместе с верными друзьями Плыть куда глаза глядят. По дороге с облаками, По дороге с облаками Очень нравится, когда мы Возвращаемся назад.


Очаровательная история о детях и для детей. Она полна волшебства, приключений. В ней собрано столько искушений для маленьких девочек и мальчиков. Вместе с главными героями мы побывали на прекрасном острове мечты, на котором обитают волшебные феи, красавицы русалки, гордые и ловкие индейцы, дикие звери и конечно же пираты.
Но чудеса в этой книжке не только на острове мечты, но и в обычной жизни. Чего только стоит няня детей - огромная, черная собака водолаз.  И ведь она прекрасно справляется со своими обязанностями и носит чепец.
Герои у автора получились очень живыми, они как и все мы в жизни не идеальны, но при этом полны очарования и вызывают понимание и сочувствие.
Питер Пен конечно тот ещё вредина и разгильдяй (это надо же было потерять рябят и Венди во время полёта). Но  тем не менее…

Развернуть

29 апреля 2024 г. 10:36

26

5 Сказка без морали ? Или загадки Алисы в стране чудес.

Льюис Кэрролл это не королева Виктория или Джэк потрошитель, а английский математик Чарльз До́джсон. Все кто любит анализировать собственные сны должен понимать Алису. Но Чарльз пошёл дальше. Он из довольно добродушной и детской сказки , по мимо каламбуров вложил иной смысл, где с виду нелогичные вещи , при глубоком анализе сходятся в одну точку. Прежде всего осознайте себя детьми и приготовьтесь принять абсурдность, загадку и нелогичность.
Текст сказки возник как импровизация на ходу и отправной точкой послужила прогулка на лодке по реке Темзе в июльский день с детьми, где Чарльз выступил рассказчиком. Позже автором стала дополняться отдельными главами

Разбираемся какие нетривиальные задачки нам подкинул мистер ДоДо.

Персонажи на которые следует обратить особое внимание.

1. Белый кролик…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 706

Новинки книг

Всего 241