3,8

Моя оценка

Сборник статей "Злая лая матерная..." посвящен исследованию темы, которая в последнее десятилетие все более интересует социо- и этнолингвистов всего мира. Инвективная и, прежде всего, обсценная…
Развернуть
Серия: Эротика в русской литературе
Издательство: Ладомир

Лучшая рецензия на книгу

26 декабря 2017 г. 15:25

2K

3 Книга, содержащая огромное количество матов на законном основании

Этот сборник - как ожерелье из бусин разного цвета, размера, формы, а также ценности. Рассматривая тему обсценной лексики под самыми разными углами и различных взаимосвязях, каждый автор, помимо уникальности самого исследования, имеет свой стиль изложения (последнюю статью, например, написал физик).

Я прочитала пять статей на свой выбор: "Неприличный перевод", "Заметки о русском мате", "Бранный язык на Фарерских островах", "Восприятие по умолчанию: эвфемизмы в мемуарах А. Е. Лабзиной", "Методы и средства биофизического полевого управления в биологических системах". Впечатления от которых у меня самые разные - от возмущения до искренней благодарности автору. Впрочем, возмущение у меня вызвала только одна статья, но об этом позже.

За "Неприличный перевод" - высшая оценка. Познавательно и…

Развернуть

Предисловие автор: Владимир Жельвис
Предисловие, стр. 5-16

Запрет и нарушение запрета как коммуникативные действия авторы: Владимир Карасик, Г. Слышкин
Статья, стр. 17-34

Брань и межличностные отношения автор: Вадим Дементьев
Статья, стр. 35-53

Семантические и коммуникативные особенности феномена табу автор: И. Панасюк
Статья, стр. 54-68

Русский мат как мужской обсценный код. Проблема происхождения и эволюция статуса автор: Вадим Михайлин
Статья, стр. 69-137

Матерная брань в религиозном контексте автор: А. Панченко
Статья, стр. 138-161

Заметки о русском мате автор: Алексей Плуцер-Сарно
Статья, стр. 162-205

Неприличный перевод. О возможности и нужности перевода обсценной лексики автор: С. Салупере
Статья, стр. 206-214

Русский мат, или обморок перед порнографической дилеммой. Гендерно-специфические аспекты русского обсценного языка автор: Б. Вурм, переводчики: Ф. Смирнов, Владимир Жельвис
Статья, стр. 215-231

Безобразное в эстетике обиходного языка автор: В. Девкин
Статья, стр. 232-287

Инвектива как "наука убеждать": брань в арсенале политиков и философов автор: Владимир Жельвис
Статья, стр. 288-304

Обыгрывание русских табуизмов в фольклорных метатекстах автор: Николай Голев
Статья, стр. 305-333

О роли бранной лексики в детском фольклоре автор: О. Трыкова
Статья, стр. 334-343

Детский сексуальный фольклор в СССР автор: Леонид Жаров
Статья, стр. 344-356

Ненормативный анекдот как моделирующая система. Опыт культурологического анализа автор: Игорь Яковенко
Статья, стр. 357-375

Инвективная лексика и фразеология в английском и русском военных подъязыках. Контрастивно-социолингвистический аспект автор: В. Коровушкин
Статья, стр. 376-420

Особенности языкового сопротивления в русском и французском военном фольклоре XIX - XX веков автор: Ю. Кузнецов
Статья, стр. 421-430

"Просто такая жизнь…". Абсурд и инвектива: как ругались в русской драме от классических истоков до наших дней автор: Т. Злотникова
Статья, стр. 431-471

"…Або феномен датського кацапiзму" автор: М. Дмитриева
Статья, стр. 472-493

Наречие на "н" из пяти букв, отвечающее на вопрос "куда?". Функционирование обсценной лексики в романе Бориса Штерна "Эфиоп" автор: М. Назаренко
Статья, стр. 494-522

Восприятие по умолчанию: эвфемизмы в мемуарах А. С. Лабзиной автор: А. Улюра
Статья, стр. 523-534

Бранный язык на Фарерских островах автор: Дж. Томсен, переводчик: Владимир Жельвис
Статья, стр. 535-553

Инвективная лексика якутского языка автор: М. Томская
Статья, стр. 554-564

Методы и средства биофизического полевого управления в биологических системах автор: Г. Тертышный
Статья, стр. 565-571

Библиографический указатель словарей и другой справочной литературы, содержащей русскую обсценную и воровскую лексику автор: Леонид Бессмертных
Статья, стр. 572-640

Плывем… Куда ж нам плыть? автор: Владимир Жельвис
Послесловие, стр. 641-644

ISBN: 5-86218-392-2

Год издания: 2005

Язык: Русский

Редактор: Владимир Жельвис

Страниц 656 стр.
Формат 84x108/32 (130х200 мм)
Тираж 1500 экз.
Переплет Твердый переплет

Возрастные ограничения: 18+

Рецензии

Всего 1

26 декабря 2017 г. 15:25

2K

3 Книга, содержащая огромное количество матов на законном основании

Этот сборник - как ожерелье из бусин разного цвета, размера, формы, а также ценности. Рассматривая тему обсценной лексики под самыми разными углами и различных взаимосвязях, каждый автор, помимо уникальности самого исследования, имеет свой стиль изложения (последнюю статью, например, написал физик).

Я прочитала пять статей на свой выбор: "Неприличный перевод", "Заметки о русском мате", "Бранный язык на Фарерских островах", "Восприятие по умолчанию: эвфемизмы в мемуарах А. Е. Лабзиной", "Методы и средства биофизического полевого управления в биологических системах". Впечатления от которых у меня самые разные - от возмущения до искренней благодарности автору. Впрочем, возмущение у меня вызвала только одна статья, но об этом позже.

За "Неприличный перевод" - высшая оценка. Познавательно и…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 698

Новинки книг

Всего 241