Больше рецензий

tough_officer

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 августа 2011 г. 22:54

Лучшее на Лайвлибе

125K

1

Возможно, после этой рецензии меня убьют, но молчать я не могу.
Настолько отвратительного языка я не видел, наверное, никогда. Невозможно читать книгу, от одного созецания которой постоянно дергается глаз. Я всегда знал, что некоторые люди умеют придумывать истории, а некоторые - обличать сюжет в ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ язык. Маркус Зузак точно не относится ко второй категории. Даже самый гнусный переводчик не смог бы настолько испоганить хорошую книгу, поэтому на него я не могу "валить" все плюшки.
Это ужасно. Это надо подарить филологу, больному неизлечимо, чтобы его муки не продлились долго.
Я молчу про страшное каверканье немецкого языка, который, перед тем, как употреблять, не помешало бы выучить.
Не буду голословен - приведу примеры. В скобках комментарии, чтобы слегка разрядить обстановку.

Никто не заметил.
Поезд несся вперед.
Кроме девочки.

(Как в учебнике русского языка. "Проезжая мимо перрона, в поезде блевал человек".)

Одним глазом глядя, а другим еще видя сон... (и, через 5 строк опять)
Один глаз открыт. Один еще во сне.

Еще несколько минут, и мать пошла оттуда со священником.
(Пошла ты, мать... Оттуда. Со священником.)

День стоял серый — цвета Европы. Вокруг машины задвинули шторы дождя.
(Они были ярко-красные и с цветочками.)

Волосы у нее были сорта довольно близкого к немецкому белокурому, а вот глаза — довольно опасные.
(Исчерпывающая характеристика. Интересно, автор знает слово "цвет", или он с детства работал в мясном отделе?)

Кафель был холодным и недобрым.
(Он казался агрессивным, еще когда его положили. Никакого воспитания.)

Когда Ганс Хуберман в тот вечер зажег свет в маленькой черствой умывальне, Лизель обратила внимание на странные глаза своего приемного отца. Они были сделаны из доброты и серебра.
(А по краям радужки обделаны бриллиантами.)

Папин хлеб с джемом лежал недоеденным на тарелке, выгнувшись по форме откусов, а музыка смотрела Лизель прямо в лицо. (Иногда она пыталась ласково дать Лизель в дыню, но девочка уворачивалась. Хлеб ластился к ней.)

Школа, как вы можете представить, оказалась сокрушительным провалом.
(Подойдя к глубине пролома в земле можно было увидеть разбросанные по котловану парты и ошметки тел учеников.)

Лизель как девочку записали во что-то под названием БДМ.
(На входе ей выдали плетку и наручники.)

Жена его целый день сидит сложа руки, сквалыга, огонь развести жалеет — у них вечно холодрыга.
(Талант стихотворца детектед.)

Дверь открыл банный халат. А внутри халата оказалась женщина с испуганными глазами, волосами как пух и в позе забитого существа.
(Я сейчас заплачу)

Когда они проходили, Руди показал Лизель пуленепробиваемые глаза, злобно зырившие из окна лавки.
(и котэневыцарапываемые. однозначно.)

Через четыре года, когда она станет делать записи в подвале, ей в голову придут две мысли о травме намоченной постели.
(в самом деле. в намоченной постели и подскользнуться недолго.)

— Прости, Лизель. Сейчас мы не можем себе позволить.
Лизель не огорчилась. Не захныкала и не застонала, не затопала ногами.

(Героически подавила в себе эпелептический припадок, вызванный непокупкой новой игрушки. Это в войну-то. Ага.)

Не успела Лизель и слова сказать, как деревянная ложка опустилась на ее тело, словно пята Бога.
(Пауло Коэльо повесился на люстре.)

Во сне у меня по-прежнему живут страшные сны.
(И не поспоришь.)

Ганс Хуберман, закончив укреплять здание, обернулся и увидел его у себя за спиной — старик стоял и спокойно ждал, пока Ганс обернется.
(Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть не оглянулся ли яяя... )

Когда Руди споткнулся и рухнул на униженный манекен, девочке стало и легче, и разочарованнее.
(Воистину неисповедимы пути Господни..)

70882845.png

Вообщем, вот так. Не знаю, как это можно вдумчиво читать, правда. Игра на жалость в книге такого уровня, что вызывает отвращение. Вызови сострадание к герою, а потом убей всех его друзей - это не есть рецепт хорошего произведения.
Даже мой ворд говорит - "слишком много орфографических и грамматических ошибок, чтобы их можно было отобразить". За сим и я умолкаю.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Комментарии


Мне искренне жаль человека написавшего эту рецензию.
P.S. автор никогда не берись за "цветы для элджернона" там еще хуже дела обстоят с "языком".


Воистину...


прочла книгу в прошлом году, уже после прочтения данной рецензии. Это к тому, что многие здесь, в комментариях, кричали, что после этой рецензии многие люди незаслуженно эту книгу обойдут стороной. Так вот нет. Как правильно кто-то заметил - "никакая рецензия человека от чтения книги не отвернет, если он хочет эту книгу прочитать". Так о чем это я? Ах, да. Я согласна абсолютно с автором. Я читала очень много книг о войне. О детях на войне. И плакала. Искренне рыдала над чьей-то непростой судьбой. А читая эту книгу, я не могла отделаться от чувства, что автор на каждой странице смотрит на меня умоляющими глазами и шепчет "Ну, пожалуйста... заплачь? Прошу, хоть пару слезинок... ведь так Лизель тяжело...". Так что я, как и автор "черствая", "без тонкой душевной организации", "соплячка прыщавая", которая не понимает сути книги. Я ее прекрасно поняла. Но преподнесено это так, что не то, что плакать - сочувствовать героине абсолютно не хочется. Это МОЕ. ЛИЧНОЕ. МНЕНИЕ. А еще очень смешно наблюдать за эфирными натурами, тонкой душевной организации, зрящих в корень и понимающих самою суть произведения. Единственное, что я от этих кисейных дам и интеллигентных джентельменов с тончайшей, как кисея, тонкой душевной организацией увидела были лишь оскорбления. "Автор долбаеб". "Сопляк прыщавый". "Вы тупой". Вот интеллигенция-то. Несчастной косноязычной девочке со страниц книги сочувствуете, а человека за наличие СОБСТВЕННОГО мнения не уважаете. Точнее даже так: не принимаете ни одного другого мнения, кроме своего собственного. Так что для таких вот мудрых и высокоразвитых: это МОЕ ЛИЧНОЕ МНЕНИЕ. Принимаю аргументированное достойное (без оскорблений и переходов на личности) мнение, а тот, кто с пеной у рта будет пытаться мне что-то доказывать - дурак и картошка =D


Удивительная логика. Вернее полное её отсутствие). Обгадить книгу - это личное мнение, это допускается и даже приветствуется. А услышать в ответ - "Сам дурак", это оскорбление и неуважение человека за наличие своего личного мнения). Что посеешь, то и пожнёшь. Количество лайков у этой рецензии ярко иллюстрирует предпочтения современной читательской аудитории. И интеллигенция тут абсолютно не причём.


объясняю логику - в рецензиях к книге я пишу свое личное мнение о книге - логично? по-моему логично. Автор написал. Свое. Личное. Мнение. О. Книге.) Если бы, например, кто-то из многих вышеотписавшихся, вместо того, чтобы сказать "автор, ты долбоеб и нихера не понимаешь в книгах", написал бы "я с Вами не согласен, потому что...(далее идет убедительный или не очень аргумент)" - это было бы точно такое же мнение, а не визги обиженных девочек, которых задели.) и в мире есть книги и получше, чем "Книжный вор", это не показатель "предпочтений современной читательской аудитории".) мне вот не понравилась эта книга абсолютно, но я читаю, допустим, Виана, Джойса, Набокова, Кмю, Достоевского, Булгакова, и прочее, и прочее, может, у меня предпочтения говно?)


Не нужно так горячиться). Абсолютно с Вами согласен, ваш читательский вкус это только Ваше, очень личное дело. И нет ничего страшного в том, что Вам книга не понравилась, и предпочтения у Вас более чем, и совсем не "говно". Вот только одна маленькая деталь, Вам нравится эта рецензия, а это к сожалению безнадёжно.


Полностью поддерживаю !!!! отвратительная книга !!!!

Не понимаю, как этот человек, за такое своё мнение, набрал столько плюсов? Люди совсем перестают видеть прекрасное, в прекрасном, за что мне жаль этих людей.
Насчёт ошибок, они совсем не дёргают глаз, и уж тем более, не заставляют кровоточить. Не забывайте, что книга ведётся от лица Смерти, и у Смерти, совсем другие взгляды на людей, в отличие от нас. И перед тем как говорить о ошибках автора, посмотрите на свои.


Не могу не согласиться с автором. Язык хромает, а о сюжете говорить трудно.

В конце все и вся умирают. Все наши догадки по поводу будущего исчезают. Осталась только маленькая девочка, которую нам пытались открыть, но так и не сделали этого. В общем, конец не интересен и не вызывает особых чувств и эмоций.

Второстепенные герои намного лучше, чем главные. В конце я чуть-чуть приуныла не из-за Лизель, а из-за её приёмных родителей и других пострадавших. Автор мог придумать доп. героев, что бы хотя бы на них испытать свою удачу. Но автору было легче всех убить и дело с концами.

Хоть мой комментарий и мал, но я высказалась. Сам сюжет неплохой, но можно поменять некоторые детали (включая конец) и изменить героев (узнать их лучше).


Спасибо. Посмеялась от души. Но книгу все таки прочту.


Ничоси, сколько уже плюсов у этой "вообщем" рецезии! Грядёт конец света, истину вам говорю!
Бьёмся в вордом в "эпелептическом" припадке.


Не знаю, что у вас там за книга, но мне таких... хм... ошибок не попадалось. Все приёмы если и звучали неуместно на первый взгляд, то в контексте выглядело гармонично. Полить говном каждый горазд, уважаемый "критик". Ко всему прочему, вы и сами пишете с ошибками.


Могу сказать одно - примеры, представленные вами, действительно очень корявы, и я могу вам понять. Читать такое - все глаза вытекут. И искренне вам сочувствую.
Однако тут вина, скорее, переводчика. У меня другое издание, и перевод там совершенно нормальный. Судя по всему, переводчик, который переводил у вас, совершенно не понял эпитетов и прочих тропов, оставленных авторов в книге, да и с русским языком у него очевидные проблемы. Жаль, что из-за недобросовестной работы переводчиков настолько портится впечатление о книге.


В вашем издании и в этом один и тот же переводчик – Мезин. Или другой у вас?


В последние годы появляются "литературные жемчужины", которые можно назвать "эрзац-классикой". Примеры - "Тень ветра", "Тринадцатая сказка", ну и "Книжный вор". В них есть претензия, попытка создать что-то действительно равное великим шедеврам, эти книги читают и взахлеб хвалят критики... но в них нет настоящей литературной "подлинности". Почему? Причин много. В наше время люди недостаточно знают жизнь, соприкасаются с роковыми и подчас жестокими тайнами жизни, чтобы создать что-то действительно поражающее человека со зрелым вкусом и знанием жизни. И ещё - Достоевский, Толстой, Диккенс или Хемингуэй писали о том, о чем никто до них не писал, открывали что-то новое о человеке и жизни, новые же авторы просто создают "хорошие истории", которые удобно экранизировать в Голливуде, и в этих книгах я не вижу настоящего "литературного прорыва", поскольку они ВТОРИЧНЫ по отношению к настоящей классике.
Впечатлить так сильно эти книги могут, на мой взгляд, только ещё незрелых или психологически застрявших в незрелом возрасте читателей. Впрочем, основная масса индивидуумов в современном "обществе потребления" именно таковы, автор знал для кого писал.
Для чего эта придурь с "цветовым" восприятием Смерти? Совершенно не впечатлило. А представьте, что с идеей повествования от лица Смерти сотворил бы Стивен Кинг!
Стиль, если его можно так назвать( у этих "современных классиков" нет своего стиля, индивидуальности, они пишут в усреднённой "изящно-отточенной" ровно-пресной манере - если взять фрагмент текста и не назвать имени, читающий до конца жизни не поймёт, кто же это написал) действительно оставляет желать много лучшего. Сюжет, хоть автор возможно и впрямь пытался писать "от души", отдает "казёнщиной": " А дай-ка я намешаю все предсказуемо бьющие по эмоциям штампы и разжалоблю миллионы 14-летних девчонок по всему миру. Бабло уже у меня в кармане".
Перевод конечно, от текста не отстает - если ещё точнее - ни на йоту не обгоняет. Идут ноздря в ноздрю. Для начала, непонятен уже перевод названия. Почему "книжный вор", если этот самый "вор" вообще-то девочка? Точнее будет "Воровка книг".
Я хорошо знаком с историей мировой литературы всех времен и её основными шедеврами, в топ-100 за все времена эту книгу точно не включил бы. Может только в топ-200, и то сомнительно. Такие у нас теперь "литературные жемчужины"? Мне нас жаль.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20