У стен Старого Танжера
Жозеф Кессель
Абд аль-Меджид Шакраф, американец
Белый ослик
Это было предначертано свыше
Поющее дерево
Мы, несчастные пленники
Лучшая рецензия на книгу
31 марта 2021 г. 12:58
148
5
Наверное, эти истории можно назвать «Тысяча и одна ночь Двадцатого века» И рассказывает их не красавица Шахерезада, а юный горбун Башир, у которого целых два горба – спереди и сзади. Рассказывает так, что заслушаешься, и в то же время веришь, что и такое могло случиться. Истории связаны с собой, перепутаны и переплетены. Нет привычных одномерных типажей – суровая, даже жестокая старая английская леди оборачивается совсем другой стороной, милая хорошенькая избалованная девочка ожидаемо оказывается гадкой стервой, сам Башир далеко не всегда являет собой образец поведения, он может быть и труслив, и подл, и отважен одновременно. Он дитя своего времени и своей страны. Абреки, разбойники – вот его кумиры
Но я, не имеющий ни крохотного клочка земли, ни сколько-нибудь денег, ни даже камня, за…
Форма: повесть
Перевод: Е. Леонова
Язык: Русский (в оригинале Французский)
Рецензии
Всего 231 марта 2021 г. 12:58
148
5
Наверное, эти истории можно назвать «Тысяча и одна ночь Двадцатого века» И рассказывает их не красавица Шахерезада, а юный горбун Башир, у которого целых два горба – спереди и сзади. Рассказывает так, что заслушаешься, и в то же время веришь, что и такое могло случиться. Истории связаны с собой, перепутаны и переплетены. Нет привычных одномерных типажей – суровая, даже жестокая старая английская леди оборачивается совсем другой стороной, милая хорошенькая избалованная девочка ожидаемо оказывается гадкой стервой, сам Башир далеко не всегда являет собой образец поведения, он может быть и труслив, и подл, и отважен одновременно. Он дитя своего времени и своей страны. Абреки, разбойники – вот его кумиры
Но я, не имеющий ни крохотного клочка земли, ни сколько-нибудь денег, ни даже камня, за…
23 декабря 2020 г. 19:29
105
4
На мой взгляд, очень удачная получилась повесть. Не знаю, был ли Кессель в Марокко, но выглядит достаточно по-восточному. Любовь к байкам, сказкам, невероятным приукрашенным историям действительно присуща и простым людям, и правителям (достаточно вспомнить хотя бы "Тысячу и одну ночь"). И истории, рассказанные горбуном Баширом, как положено, скорее всего содержат какую-то часть правды, но в большинстве своем явно выдумка. При этом сам рассказчик достаточно активно участвует во всех историях, хотя, конечно, и не является главным героем. Единственное, чего мне не хватило - это стилизации самой речи. Как-то традиционные восточные сказки/выдумки гораздо более велеречиво рассказаны, перенасыщены образами и сравнениями. Возможно, можно объяснить это тем, что Башар еще не достиг мастерства…