David Bellos
Отзывы о произведении Is That a Fish in Your Ear? — стр. 2
29 октября 2019 г. 22:52
677
4 Глобальные частности о переводе
Автор — известный британский писатель, переводчик худлита и преподаватель перевода в Принстоне — один за другим развенчивает стойкие мифы, связанные с лингвистикой и переводом (вроде того, что «поэзия — это то, что теряется в…
8 января 2017 г. 13:01
724
5
Если с английским у вас все хорошо (книгу еще не перевели), а учебники о теории перевода кажутся слишком скучными (вполне вас понимаю), то с этой книги вполне можно начать или продолжить знакомство с увлекательным миром…
19 декабря 2022 г. 19:19
221
4 "Перевод - первый шаг к цивилизации"?
Что такое перевод и зачем он нужен человечеству? Чем отличается художественный перевод от перевода новостей и комиксов? Почему переводить поэзию - практически невыполнимая задача для переводчика? Сколько официальных языков в ООН…
3 мая 2021 г. 20:13
522
3.5
Занимательное языкознание в деталях - в книге очень много частностей, так или иначе относящихся к истории и/или теории перевода. Некоторые из них как минимум интересные, некоторые - наукообразный материал для специалистов.…
12 сентября 2019 г. 05:12
462
4
Популярной литературы о переводе как процессе не слишком много — ещё меньше, чем вообще о переводе или его художественной разновидности и, тем более, о переводчиках. Беллосовская книга в достаточной мере улучшает эту ситуацию…
3 августа 2024 г. 08:25
63
3
Говорю сразу - это книга о переводе, истории его становления и современных практиках и проблемах. Будет интересно, если вы работаете с переводом, интересуетесь языками и вообще в какой-либо мере относитесь к лингвистике. Из нее…
12 февраля 2024 г. 03:34
101
4 Довольно занимательный лингвистический научпоп
Это книга про перевод. В самом начале автор ставит вопрос: что же такое перевод? А затем на пятиста смартфонных страницах на него отвечает.
Лично мне было интересно, и я узнала что-то новое: как работают синхронные переводчики,…
6 декабря 2019 г. 03:36
784
4
Вообще-то я эту книгу уже прочитал, но Лайвлиб этого не понимает. Мой отзыв здесь.
4 сентября 2022 г. 12:37
275
3 Рассуждения и факты о переводах всех мастей
Есть интересные главы. Прямо очень интересные. Например, о переводах официальных документов Евросоюза, в котором куча равноправных официальных языков. Что-то должно быть на всех языках, что-то - на языках заинтересованных сторон…
28 июня 2020 г. 19:57
107
4 МНого интересного о переводе
Занимаясь много лет назад техническими переводами, я даже не представляла, насколько многообразен может быть мир переводов и сколько загадок даже простой перевод ставит перед человеком, пытающимся перенести текст "из пункта А в…