Вся плоть - трава

Клиффорд Саймак - Вся плоть - трава

Моя оценка 

добавить в избранное
Вокруг богом забытого городка появляется невидимая стена. Правительство намерено от греха подальше сровнять город с землей...

Милвилл — это название реально существующего города в штате Висконсин, в котором родился и вырос Клиффорд Саймак.
Название книги — цитата из Ветхого Завета, Исайя 40:6. Так же цитируется в Новом Завете 1 Петра 1:24

«Голос говорит: возвещай! И сказал: что мне возвещать? Всякая плоть - трава, и вся красота ее - как цвет полевой.» /Исаия 40:6/
«Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ - трава.» /Исаия 40:7/
«Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.» /Исаия 40:8/


Видимо по причине того, что название является цитатой из Библии, оно и было в советском издании изменено на "Все живое".

Главный герой романа — Бредшоу Картер, разорившийся страховой агент, который живёт в городке под названием Милвилл. Город стал центром внимания всего мира, когда оказался окружён невидимым барьером, путь через который был преграждён лишь людям. Виной всему оказались разумные лиловые цветы. Именно отец Бредшоу когда-то нашёл эти цветы и рассадил их по Милвиллу. Но, оказалось, что эти цветы были пришельцами из другого мира, который находится на Земле, но при этом отдалён от неё во времени долей секунды. Картер попадает в этот мир, населённый цветами. Он также узнаёт, что цветы могут принимать вид любого земного растения. По ходу сюжета доходит до того, что на Милвилл собираются сбросить водородную бомбу. Бредшоу Картер находит нетривиальный выход из создавшейся ситуации, в чём ему помогает местный пьяница Шкалик Грант.

Форма: роман

Оригинальное название: All Flesh is Grass

Дата написания: 1965

Первая публикация: 1968

Перевод:Нора Галь

Язык: Русский (в оригинале Английский)

Номинант: 1966 г.Небьюла (Роман)

Кураторы

Я представляю интересы автора этой книги

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241