4

Моя оценка

Поэма, или роман в стихах Вальтера Скотта "Мармион" является самым большим по объему из поэтических произведений "Чародея Севера" - так называли в Англии писателя после выхода в свет его "Песен…
Развернуть
Серия: Литературные памятники
Издательство: Наука

Лучшая рецензия на книгу

AnnaSnow

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 декабря 2023 г. 22:00

143

5 Ноябрьский день глух и суров, ноябрьский лист сух и багров

Довольно интересная поэма, написанная прекрасным слогом и в духе того времени, когда ради страсти, мужчины шли на дерзкие поступки.

В центре повествования, лорд Мармион влюбляется в прекрасную Клару де Клэр, чье сердце уже отдано сэру Ральфу де Вильтону. Но не желая смириться с поражением, на любовном фронте, Мармион решает извести сэра Ральфа, путем наветов. Пикантность ситуации придает всему то, что Мармиону помогает его любовница, монахиня, Констанс де Беверли.

Естественно, что данная поэма, со счастливым концом, который показывает, что любовь всегда побеждает порок и зло. Но здесь есть и особый выпад автора, в сторону духовенства. Ведь он выводит грешную и лицемерную монахиню, как одну из главных действующих лиц.

Неудивительно, что данное произведение, в свое время, было очень холодно…

Развернуть

Мармион

Перевод: Василий Бетаки

ISBN: 5-02-028460-2

Год издания: 2000

Язык: Русский

Тираж: 2000 экз.
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Формат: 70x90/16 (170x215 мм)
Страниц: 360

Мармион (англ. Marmion) — роман в стихах В. Скотта, написанный в 1808 году и прославивший шотландского поэта. Коммерчески поэма оказалась более успешной, чем предыдущая «Песнь последнего менестреля». Первый тираж в 2 тыс. копий был распродан за два месяца, а к маю 1808 года было выпущено уже третье издание.«Мармион» сохранял популярность на протяжении всего XIX века, но у критиков встретил прохладный приём. Сюжет был признан неясным, а сам Мармион, в чьем характере смешались подлость и великодушие, — непригодным в качестве лирического героя.Особенно суровой критике поэма подверглась в Edinburgh Review, в частности, Фрэнсис Джеффри назвал произведение «плоским и утомительным».

Некоторые сюжетные мотивы романа были использованы Дж. Г. Байроном в поэмах. Позднее М. Лермонтов в подражание «Мармиону» написал поэму «Измаил-бей», перенеся действие на Кавказ.

На лирические отступления в «Мармионе» ссылались не раз русские поэты, читавшие роман по-английски. По-русски же один эпизод из «Мармиона» переложил весьма вольно В. А. Жуковский («Суд в подземелье»). Впервые полностью «Мармион» на русский язык был переведён Василием Бетаки и вышел в издании РАН серии «Литературные памятники» в 2000 году. В «Записках переводчика», приложенных к роману описано путешествие В. Бетаки «По следам лорда Мармиона» (1998 год).

Кураторы

Рецензии

Всего 2
AnnaSnow

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 декабря 2023 г. 22:00

143

5 Ноябрьский день глух и суров, ноябрьский лист сух и багров

Довольно интересная поэма, написанная прекрасным слогом и в духе того времени, когда ради страсти, мужчины шли на дерзкие поступки.

В центре повествования, лорд Мармион влюбляется в прекрасную Клару де Клэр, чье сердце уже отдано сэру Ральфу де Вильтону. Но не желая смириться с поражением, на любовном фронте, Мармион решает извести сэра Ральфа, путем наветов. Пикантность ситуации придает всему то, что Мармиону помогает его любовница, монахиня, Констанс де Беверли.

Естественно, что данная поэма, со счастливым концом, который показывает, что любовь всегда побеждает порок и зло. Но здесь есть и особый выпад автора, в сторону духовенства. Ведь он выводит грешную и лицемерную монахиню, как одну из главных действующих лиц.

Неудивительно, что данное произведение, в свое время, было очень холодно…

Развернуть

16 апреля 2023 г. 17:15

128

4

Солидный такой сборник, с приложениями, комментариями и фотоиллюстрациями. Помимо самой поэмы, в него вошла статья Г. Усовой с литературоведческим разбором, вольное переложение фрагмента поэмы, написанное Жуковским, и очерк В. Бетаки (переводчика) "По следам лорда Мармиона". Да, и ещё обширные комментарии самого автора к поэме. Как пишет Усова, Скотту не хватило места в границах жанра, и всё не вместившееся отправилось в комментарии: множество сведений по истории Шотландии, легенды, рассказы о святых, и т.д., и т.п., и даже объёмная цитата из "Смерти Артура" Мэлори. Читать поэму, поминутно переключаясь на это всё, совершенно невозможно, так что я читала их после, отдельно. В принципе, интересное чтение, особенно если вы тоже увлекаетесь историей, а то никакие примечания переводчика не…

Развернуть

Подборки

Всего 23

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 702

Новинки книг

Всего 241