0

Моя оценка

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
Серия: Журнал Иностранная литература
Издательство: Известия

Лучшая рецензия на книгу

NotSalt_13

Эксперт

"Непризнанный граф "Monte-LiveLib..."

17 июня 2024 г. 11:52

1K

5 "Мы боимся того, чего не понимаем...." (с)

16 июня / BLOOMSDAY

Роман повествует об одном дне шестнадцатого июня 1904 г. из жизни дублинского еврея тридцати восьми лет Леопольда Блума и двадцатидвухлетнего Стивена Дедала.

Три части огромной книги, делящейся на восемнадцать эпизодов, должны, по мысли автора, соотноситься с гомеровской «Одиссеей» (Улисс — латинская транскрипция имени её главного героя). Но связь эта с древнегреческим эпосом весьма относительна и, скорее, от обратного: в пространном романе ничего важного, по сути, не происходит.

Место действия — столица Ирландии город Дублин — выверено автором буквально по карте и справочнику. Время — по хронометру, иногда, впрочем, останавливающемуся.

Глава I. "Телемахида"

1. Телемак

"Если бы все мы могли питаться такой вот здоровой пищей – в этой стране не было бы столько гнилых зубов и…

Читать полностью

Золотой храм

Перевод: Григорий Чхартишвили

стр. 5-128

Стихотворения

Перевод: С. Гончаренко

стр. 130-134

Стихотворения

Перевод: С. Гончаренко

стр. 135-138

Смерть Сталина

Перевод: Евгений Солонович

стр. 139-158

Улисс

Перевод: Сергей Хоружий, Виктор Хинкис

Продолжение. Начало см. в #1-4

стр. 157-185

Из книги "Новый Спун-Ривер"

Перевод: А. Сергеев

стр. 186-193

Как вам будет угодно, пастор!

Перевод: И. Стам, Т. Амелина

стр. 194-203

Год издания: 1989

Язык: Русский

Джеймс Джойс «Улисс»

Рецензии

Всего 643
NotSalt_13

Эксперт

"Непризнанный граф "Monte-LiveLib..."

17 июня 2024 г. 11:52

1K

5 "Мы боимся того, чего не понимаем...." (с)

16 июня / BLOOMSDAY

Роман повествует об одном дне шестнадцатого июня 1904 г. из жизни дублинского еврея тридцати восьми лет Леопольда Блума и двадцатидвухлетнего Стивена Дедала.

Три части огромной книги, делящейся на восемнадцать эпизодов, должны, по мысли автора, соотноситься с гомеровской «Одиссеей» (Улисс — латинская транскрипция имени её главного героя). Но связь эта с древнегреческим эпосом весьма относительна и, скорее, от обратного: в пространном романе ничего важного, по сути, не происходит.

Место действия — столица Ирландии город Дублин — выверено автором буквально по карте и справочнику. Время — по хронометру, иногда, впрочем, останавливающемуся.

Глава I. "Телемахида"

1. Телемак

"Если бы все мы могли питаться такой вот здоровой пищей – в этой стране не было бы столько гнилых зубов и…

Читать полностью

11 сентября 2024 г. 18:07

115

5 Первый японский роман, что я прочитала

В центре истории юный монах Мидзогути. Мечтательная натура, считающая себя исключительной и никому недоступной в виду наличия особых качеств (заикания) и невзрачной внешности. Натура, оторванная от реальности и которой мало свойственны тривиальные человеческие чувства. На протяжении романа мы наблюдаем, как шаг за шагом, медленно, словно окунаясь в омут, он опускается к своим темным началам. Совершенные поступки начинают источать сияние зла : "и злое свершение сияло на мне подобно ордену - только подвешенному с внутренней стороны груди..."

Другим действующим лицом перед нами предстаёт Золотой Храм (Кинкакудзи). Мисима так явственно представляет его нашему взору и столь полно наполняет мир Мидзогути этим храмом, что не воспринять его за живое действующее лицо невозможно.

Безусловно в романе…

Читать полностью

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 852

Новинки книг

Всего 607