В детстве я очень много болела. Наверное, там не было ничего такого уж серьезного, но температура у меня всегда была какой-то зашкаливающей и это пугало всех. Тем более у меня была сильнейшая аллергия на пенициллин, а других антибиотиков того времени я и не знаю. Когда я болела, мне очень много читали. И вот эта история проникла мне в душу полностью. Я сразу же представила себя вот этой умирающей девочкой. Я знала, что её нервная мама, которая постоянно курит у окна — это моя мама (которая никогда не курила, но ведь дело не в этом). Я верила, что папа должен достать "слона", чтобы я выздоровела. Благо, я не требовала невозможного. Моя…

Развернуть

Не знаю, как и признаться. Перечитала за вечер, и больше истории любви поразило меня великолепное, ушедшее из нашего языка слово - "благотворить". "... жить приходилось выше средств: делать приемы, благотворить, хорошо одеваться, держать лошадей и т.д." Вслушайтесь, вдумайтесь, слово-то какое.

Письмо той самой женщине

Доброй ночи, моя прекрасная Дама ( как сказал бы Александр Блок). Надеюсь, моё письмо не разбудило вас… Пустое письмо похоже на лампочку: оно грустно светит в слепой темноте тёплых рук. Я уже посылал вам пустые и яркие письма, но, к сожалению, не знал ещё вашего адреса, и потому просто посылал их на нежно выдуманные адреса: Звенигород. Улица луны 21-12. Ленинград. Улица Набокова. Больница имени Достоевского 78-59. Вечность — улица Надежды. Дом там всего один, с зажжённым жёлтым окном, похожим на последний лист облетевшего дерева. Вы наверное смеётесь, вы… догадались. Да, к сожалению, я страдаю шизофренией, но это не мешает мне вас любить. Я…

Развернуть

Для маракующих по-английски

На одном из форумов HSP мне впервые в жизни встретился термин limerence, который дает возможность по-новому взглянуть на историю г-на Желткова и его характер. (Из англо-русских онлайн словарей один multitran дает довольно корявую трактовку термина. Я же имею в виду исключительно вышеуказанную трактовку из англоязычной Википедии.) Я давно не перечитывал эту повесть, но это одна из немногих вещиц, которая постоянно у меня на уме. Пытаюсь разобраться в собственных чувствах: где была и есть настоящая любовь, а где - limerence. Счастливый конец любви(?) Желткова мне видится порой в браке господ Мармеладовых из Ф. М. Достоевский - Преступление и…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 698

Новинки книг

Всего 241