"Из дома вышел человек...". Проза, поэзия, драматургия (сборник)

Даниил Хармс

28 ноября 2023 г. 19:04

120

4

Милый рассказ в частности о детских шалостях. Мы имеем детский дом. Где однажды вечером вышибает пробки на короткое время. Потом свет включается. И так продолжается пару дней. Пока не вызвали электрика, который починил пробки. Но свет все равно выключался. И так продолжалось определённое время и никто не мог с этой проблемой справиться. Пока один мальчишка по прозвищу Громкоговоритель, не нашёл проблему и "починил" те самые пробки)

Прочитано в рамках игры:
Читаем классику вместе "Литературный турнир-Театральный сезон"

28 августа 2022 г. 21:51

596

5 Петер крикнул: «Это мой!» Пауль крикнул: «Это мой!» «Ты будь Плихом!» «Ты будь Плюхом!» «А теперь бежим домой!»

Решил детский стишок прочитать и вам рассказать, на сон грядущий.

Прочитал в двух переводах и оригинал.

Выбрал отзыв на этот перевод, так как читал первым его.

Даниил Хармс, сделал вольный перевод.

В оригинале Plisch und Plum написан 1882 году. Плиш и Плюм у немцев. Но так, как перевели вышло, лучше.

Сюжет.

История двух щенков Плиха и Плюха, которых решили утопить, но два мальчика Пауль и Петер их спасли.

Подробнее.

Перевод на русский язык сделал для журнала «Чиж» за 1936 год Даниил Хармс. Он считается самым известным.

А новый перевод в 2011 году сделал Андрей Усачёв. Посмотрим, чем отличается.

Что хочу сказать, история такая получилась про людей, кто не любит животных и тех, кто их спасает.

В новой книге 2011 года, взяли картинки из немецкой оригинальной книги, только цветными сделали. А в версии,…

Развернуть
goramyshz

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 июня 2021 г. 10:07

957

4 Кому абсурдизм, а кому мать родна

Я вот что подумал, прочитав этот рассказ, и вспоминая все что прочел в жанре абсурд. Сегодня такого жанра нет, но произведения очень похожие на абсурд, в основном скандинавские и прибалтийские, пишутся. Только их не считают абсурдом. Если у тебя в машине едут осел, маленький человек, большой человек и лодка, ты должен относиться ко всем им одинаково толерантно. Разница между Хармсом и современными бессознательными продолжателями жанра заключается в том, что Хармс просто дурачился, а у них все по серьезке. Ну и фиг с ними, как говорится. Этот рассказ, со своим приемом, во-первых, во-вторых и так далее, напомнил мне набор открыток из моего детства, где было знаменитое стихотворение Врун . Напомнило своей нереальностью. Как будто тот самый врун стал нам рассказывать о том, как они с другом…

Развернуть
NasturciaPetro

Эксперт

Маленький эксперт большой литературы

13 октября 2015 г. 08:58

511

4 Занятная вещица

Прочитала сегодня утром за чашечкой кофе. Классический театр абсурда.) Как Хармсу удается даже самое простое предложение сделать комичным? Например: "Выпив по рюмочке, все на секунду замолчали и поели колбасы". Секрет в выборе слова. Если бы он написал "закусили колбасой", то вышло бы банально. Вот в таких мелочах - весь Хармс. Забавная вещица. Трезвенникам и педантам лучше не читать)

Toystory

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 апреля 2012 г. 22:26

554

4

"Плиха и Плюха" обожает мой сын, но мы уже привыкли к мелик-пашаевскому изданию с переводом Усачева, так что этот вариант и по картинкам, и по переводу мне понравился значительно меньше, хотя и переведено недурно, и художник Бугославская мне очень нравится. Но мелик-пашаевское издание в миллион раз лучше, оно шикарное, я его обожаю. Рисунки там авторские, а перевод удачнее.

А если отрешиться от моей зацикленности на изданиях и картинках и просто о тексте в чистом виде: он замечательный. Мы любим его вместе: и я, и сын. Хулиганские очень веселые стихи с обалденным ритмом. Когда мы впервые встретились со стихами Буша, то сразу влюбились по уши (и это на всю жизнь!). 'Плих и Плюх' и 'Макс и Мориц' горячо нами (мной и сыном) любимы. Многие родители считают текст непедагогичным, но мою личную…

Развернуть

10 января 2010 г. 02:27

327

4

Наконец-то состоялось мое полное знакомство с Хармсом - от более полного собрания сочинений до биографии. Непринятый толпой глашатай абсурда нашего мира, намного более несуразного, чем мы его себе представляем. Человек, заглянувший за занавесь устоев, морали, стереотипов. И поплатившийся за это трагичной судьбой. На протяжении всех произведений чувствуется печаль Хармса, под конец переходящая в отчаяние мрачного оттенка.

24 декабря 2009 г. 22:39

285

5

Детское немецкое произведение, переведенное Хармсом, что еще можно сказать.

31 января 2022 г. 15:53

429

5 во первых-и во вторых

Мне понравился рассказ мне что они старались сделать так чтобы каждому было хорошо.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 697

Новинки книг

Всего 241