Степной король Лир

Иван Тургенев - Степной король Лир

Моя оценка 

добавить в избранное
В девятнадцатом веке И. С. Тургенев показал, что не только «быстрых разумом Невтонов» может рождать российская…
Развернуть
Издательство: Эвербук

Лучшая рецензия

leyanordec

Эксперт

Эксперт Лайвлиба (характер нордический)

9 мая 2024 г. 08:03

48

4

Тургенев рассказал извечную шекспировскую историю на отечественный манер. И как-то удавалось ему подмечать особенности русского национального характера и вписывать их обе-мировую канву. Обычный русский помещик, не слишком…

Развернуть

ISBN: 9789177780526

Год издания: 2017

Язык: Русский

Возрастные ограничения: 12+

Шекспир, его герои были постоянной темой бесед в литературных кружках 40-50-х годов XIX века. «Король Лир» во второй половине XIX века являлся одной из наиболее популярных в России трагедий Шекспира. Особенно, когда речь шла о дочерней неблагодарности или оскорблении достоинства гордого и властного человека. Тургенев еще в юности перевел «Короля Лира». К сожалению, текст этого перевода не сохранился.
Действие повести «Степной король Лир» развертывается в родных писателю местах. Обитатели Спасского, мать писателя и ее окружение (соседи, приживалы, дворовые, крепостные крестьяне) стали прототипами героев произведения. Некоторые детали повести заимствованы из жизни друзей и собственного опыта писателя.

В компании помещиков ведется неспешный разговор о шекспировских типах. Один из собеседников вспоминает, что в юности знавал одного "короля Лира". Человек прямой и неглупый, этот среднерусский Лир "очень на себя надеялся, решительно ничего не боялся, ни в ком не не заискивал, денег не просил". Закончил он, однако, так же трагически, как и его шекспировский предшественник.

Критики и некоторые писатели очень холодно отнеслись к повести Тургенева. Гончаров, например, недоумевал: зачем было трогать великие вещи, чтобы с них лепить из навоза уродливые, до гнусности, фигуры? Можно ли так издеваться над трагическою, колоссальною фигурою короля Лира и ставить это имя ярлыком над шутовскою фигурою грязного и глупого захолустника, замечательного только тем, что он «чревом сдвигает с места бильярд», «съедает три горшка каши» и «издает скверный запах»! Можно ли дошутиться до того, чтобы перенести великий урок, данный человечеству в Лире, на эту кучу грязи! Гончарова отталкивала грубость повести Тургенева, преувеличенное внимание к быту.
Однако читатели с огромным вниманием и интересом встретили повесть Ивана Сергеевича Тургенева «Степной король Лир». Уже в конце XIX века она была переведена на немецкий, французский, польский, чешский, датский и английские языки.

"Степной король Лир" 1975г., СССР

Кураторы

Я представляю интересы автора этой книги

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241