9 ноября 2020 г. 15:06

656

4

Постепенно продолжаю знакомится с классической детской литературой, с которой я в детстве так и не ознакомились.

Сие есть добрая милая история. Однако я была приятно удивлена, что и здесь есть место для парочки взрослых мыслей. К тому же повествание очень увлекательное. Те приключения, что переживает Элли заодно с друзьями, достаточно разнообразные и динамичные, чтобы не то, что не заскучать, а очень даже увлечся.

Одним словом книга мне понравилась. И от этого только грустнее, потому как в детстве она понравилась бы мне ещё больше, но тогда мне она не попалась.

Прочитано в рамках игры "Собери их Всех" в рамках дуэли

neujelle

Эксперт

по сумбурным рецензиям

10 июня 2020 г. 15:03

654

5

"Железный Дровосек знал, что у него нет сердца, и потому старался быть особенно внимательным к окружающим".

Я, как большинство русскоязычных, выросла на книгах Волкова. Поэтому лет в 16, узнав, что "Волшебник Изумрудного Города" - это фанфик, я не могла не удивиться. Я до сих пор не понимаю этих историй с кражей идей у зарубежных писателей. Ну первёл ты книгу, зачем её под собственным именем издавать? Впрочем, то были другие времена, другая страна и другие взгляды на неприкосновенность авторских прав.

" - Как трудно жить людям из плоти и крови. Надо спать, надо есть и пить! Но зато у людей есть мозги и они могут думать".

Я даже не представляла, что Волков изменил в этой истории настолько мало. Да, Дин Гиор - просто Солдат, а Фарамант - просто Страж, нет Бастинды и Белинды, Тотошка не…

Развернуть

14 мая 2020 г. 19:52

1K

5 ФРЭНК БАУМ - УДИВИТЕЛЬНЫЙ ВОЛШЕБНИК ИЗ СТРАНЫ ОЗ, 192 с.

Многим с детства знакомая история, имеющая и наш русский аналог «Волшебник Изумрудного города» в исполнении А. Волкова. ⠀ Страшный ураган переносит домик с девочкой и ее собачкой в волшебную страну, где путешествуя по дороге из желтого кирпича она обретает друзей, с которыми происходит много интересных историй и приключений. ⠀ Книга подойдет для дошкольного возраста, но рекомендую именно это издание из-за изумительных, не компьютерных, иллюстраций, которые встречаются практически на каждой странице.

Myrkar

Эксперт

от триипостасного Бога

3 февраля 2020 г. 14:23

1K

5 О вере, дружбе и об отсутствии добра в волшебстве

Я довольно требовательно отношусь к тому, что предлагается детям. Но данная сказка, по мне, одна из эталонных. Оригинал, в отличие от советского извращения, отличается правильными акцентами и большим остроумием и уж точно не возводит поклонение обману в норму человеческого восприятия. "Волшебник страны Оз" - история о настоящей дружбе и о настоящих ценностях. В этой сказке присутствует в должном объеме и приключения, и мораль, а объем не противоречит целостности повествования.

Маленькая девочка Дороти, которую удочерила бездетная канзасская семья, попадает в волшебную страну, из которой очень хочет вернуться обратно, несмотря на ее чудеса и блага. Здесь живут настолько добродушные и щедрые люди, что можно легко стать их правителями, а они будут считать пришельцев - самыми лучшими из…

Развернуть

28 марта 2020 г. 22:16

609

5 Увлекательная книга для детей

Удивительные приключения маленькой девочки Дороти и её друзей. Сюжет интересный, в книге постоянно что-то происходит. Через всю книгу проходит мотив дружбы, взаимопомощи.

29 января 2020 г. 17:31

700

4

Я понимаю, что это первоисточник и сплагиатил Волков. Но какая же чудесная получилась история у плагиатчика, и как меркнет на ее фоне оригинал. Хочу прочитать следующие книги серии, может, там будет поярче и поинтереснее. Но эта книга слегка разочаровала. Я ждала от Дороти большего.

ssori_na

Эксперт

Эксперт Экспертный

5 декабря 2019 г. 18:06

737

4

В этом году я ознакомилась с полным циклом "Волшебника Изумрудного города" и мне очень хотелось сравнить эти две истории. Вот, наконец, я добралась до первоисточника.

Кажется, нет человека, кто не знал бы истории - Дороти с помощью урагана попадает в волшебную страну, но очень хочет вернуться домой, для этого она пускается в опасное путешествие и обретает друзей.

Сначала мне было откровенно скучно читать эту книгу, ведь первые процентов семьдесят практически полностью копировали то, что я уже читала ранее. У Волкова даже было что-то добавлено! Но ближе к концу книги я познакомилась с новыми событиями. Это было интересно и занимательно! Обидно, что Тото не заговорил и что не появилась Кагги-Кар. Я очень надеюсь, что в последующих книгах будет всё больше и больше неизвестных мне приключений…

Развернуть
RedRedSquirrel

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 сентября 2019 г. 20:08

947

4

До боли знакомый сюжет ещё с детства! Всем известное путешествие в Изумрудный город девочки Дороти (так и хочется нанаписать Элли) с её верными друзьями Страшилой, Железным дровосеком и Храбрым львом. Каждый из них идёт за своей мечтой! Для исполнения который им придётся пережить и страшные моменты, и волнительные мгновения, и даже победить злую волшебницу.
Эта книга - оригинал, послуживший основой для любимого мной с детства "Волшебника Изумрудного города" Александра Волкова, но когда я её читала, у меня было ощущение, что я читаю краткий пересказ как раз произведения Волкова. Всё события были такими жеже, но как-то сухо рассказаны, без всяких описаний, без особых диалоговдиалогов. Возможно дело в переводчике или же мне попалось какое-то неправильное издание. Даже появилась мысль…

Развернуть

5 мая 2019 г. 16:13

1K

5 Занимательные уроки английского

Эту книгу я читала в серии Метод чтения Ильи Франка Первое, что замечаешь, начиная читать книгу с подстрочным переводом и комментариями - игра слов. При переводе (не дословном, а литературном) она теряется. Хотя переводчики и стараются вытянуть ее за счет средств русского языка, все равно они что-то да упускают. Например, мозги Пугало делают из ОТРУБЕЙ и ИГОЛОК. Поэтому они bran-new brains - "новые из отрубей", или "с иголочки мозги". И если второй вариант можно использовать в русском переводе, то первый смысл теряется. То же самое относительно сердца из шелка - "Шелковое сердце" = "мягкое, доброе сердце" - в русском переводе теряется эта игра слов. Волков, насколько мне помнится, в своем переводе-пересказе выбрасывает историю "фарфоровой страны", где слово chine означает "фарфор", то…

Развернуть
TrikVetra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 мая 2019 г. 20:45

1K

3

Я в основном пыталась найти отличия "Страны Оз" и "Волшебника изумрудного города". Так и не нашла. Слишком они, похоже незначительные - такие, что если "Волшебник" взят из недр памяти обнаружить их непросто.

Не могу сейчас написать, что книга мне понравилась. Уж слишком она наивная и прямолинейная для моего нынешнего возраста. Но и к целевой аудитории я не отношусь, а когда-то давно была от "Волшебника изумрудного города" в восторге.

Читайте эту книгу с детьми - и сами поностальгируете и детям будет интересно.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 698

Новинки книг

Всего 241