3,8

Моя оценка

Адольфо Бьой Касарес и Хорхе Луис Борхес. Двое из «великой аргентинской троицы». «Борхес завораживает, Кортасар убеждает, а Бьой Касарес тревожит» – расхожая цитата, которая стала почти афоризмом……
Развернуть
Серия: Борхес: сочинения
Издательство: АСТ

Лучшая рецензия на книгу

26 декабря 2021 г. 18:01

87

3

Я долго думала, какую оценку поставить. Некоторые вещи в этом сборнике мне понравились очень сильно, некоторые же вызывали недоумение. Недоумение в том плане, что вот, я только что прочла 3 страницы текста, но не смогу пересказать то, что только что прочла. Каша какая-то, а не смысловая нагрузка. Вообще этот сборник я покупала, потому что в него входят эссе их хроник Бустоса Домека, которые мне понравились, когда я читала их впервые в электронке несколько лет назад. Тогда для меня это было новым опытом – читать вымышленный нонфикшен. Сейчас я фанатка макюментари, так что новизны в жанре для меня больше и нет. Прикольно ли это просто как текст? Да, временами прикольно, не не всегда. Другая часть содержания – загадки. Для меня все рассказы этой части превратились в одну схему: сначала…

Развернуть

Хроники Бустоса Домека

Предисловие

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 8-11

Дань почтения Сесару Паладиону, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 12-17

Вечер с Рамоном Бонавеной, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 18-25

В поисках абсолюта, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 26-32

Нынешний натурализм, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 33-39

Каталог и анализ разнообразных сочинений Лумиса, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 40-46

Новый вид абстрактного искусства, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 47-53

Теория группировок, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 54-59

Универсальный театр, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 60-64

Новый вид искусства, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 65-70

Gradus ad Parnassum, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 71-77

Избирательный взгляд, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 78-83

Чего нет, то не во вред, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 84-88

Этот многогранный Виласеко, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 89-91

Наш мастер кисти: Тафас, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 92-95

Гардероб I, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 96-101

Гардероб II, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 102-104

Новейший подход, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 105-108

Esse est percipi, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 109-113

"Бездельники", рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 114-116

Бессмертные — Хорхе Луис Борхес, Хорхе Луис Борхес, Адольфо Бьой Касарес, рассказ

Перевод: Евгения Лысенко

стр. 117-124

Шесть загадок для дона Исидро Пароди

О. Бустос Домек

Перевод: Богомолова Наталья

стр. 127-128

Вступительное слово

Перевод: Богомолова Наталья

стр. 129-137

Двенадцать символов мира, рассказ

Перевод: Наталья Богомолова

стр. 138-161

Ночи господина Голядкина, рассказ

Перевод: Наталья Богомолова

стр. 162-185

Бог быков, рассказ

Перевод: Наталья Богомолова

стр. 186-210

Предусмотрительный Санджакомо, рассказ

Перевод: Наталья Богомолова

стр. 211-253

Жертва Тадео Лимардо, рассказ

Перевод: Наталья Богомолова

стр. 254-288

Долгий поиск Тай Аня, рассказ

Перевод: Наталья Богомолова

стр. 289-317

ISBN: 978-5-17-086656-4

Год издания: 2014

Язык: Русский

320 страниц.
Тираж: 2000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм).
Твёрдый переплёт.

Возрастные ограничения: 16+

Рецензии

Всего 4

26 декабря 2021 г. 18:01

87

3

Я долго думала, какую оценку поставить. Некоторые вещи в этом сборнике мне понравились очень сильно, некоторые же вызывали недоумение. Недоумение в том плане, что вот, я только что прочла 3 страницы текста, но не смогу пересказать то, что только что прочла. Каша какая-то, а не смысловая нагрузка. Вообще этот сборник я покупала, потому что в него входят эссе их хроник Бустоса Домека, которые мне понравились, когда я читала их впервые в электронке несколько лет назад. Тогда для меня это было новым опытом – читать вымышленный нонфикшен. Сейчас я фанатка макюментари, так что новизны в жанре для меня больше и нет. Прикольно ли это просто как текст? Да, временами прикольно, не не всегда. Другая часть содержания – загадки. Для меня все рассказы этой части превратились в одну схему: сначала…

Развернуть
Alivka_V

Эксперт

люблю свои фломастеры)

19 апреля 2021 г. 11:02

284

3.5

Вроде бы это пародия на детективный жанр, где сыщик - заключенный, к которому обращается за разгадкой молодой журналист, считающий себя виновным в смерти человека. Но многое здесь было сложно понять, думаю, потому, что реалии Латинской Америки для меня – белое пятно на карте. Например, я первый раз в жизни услышала про то, что друзы – это не только минеральное образование, а еще и какая-то группа людей. Но здесь о них говорится как о чем-то всем и так понятном. А вот для мне оставалось полной загадкой, кто это, и отчего герой так к ним тянулся. В конце концов я даже полезла в толковые словари. Так что, по-видимому, я просто далека от целевой аудитории рассказа.

В целом у меня сложилось впечатление, что эта история имеет какое-то внутренне значение именно для Аргентины (или всей Латинской…

Развернуть

Подборки

Всего 19

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241