4,3

Моя оценка

Почему мы не любим иностранцев? «Если иностранцу указано, что входить или выходить из трамвая следует с правой стороны, мысль о возможности войти или выйти с левой никогда не придет ему…
Развернуть
Серия: Классики юмора
Издательство: Эксмо

Лучшая рецензия на книгу

26 апреля 2024 г. 20:42

138

5 В Германии природа должна вести себя хорошо, а не показывать детям дурной пример

Не менее десяти лет прошло с того времени как трое друзей английских джентльменов - Гаррис, Джордж и Джей, а также верный пес последнего, фокстерьер по кличке Монморанси, путешествовали на лодке по реке Темзе. За столь долгое время двое из них обзавелись спутницами жизни и потомством, но по прежнему не утратили страсть к приключениям. И как-то утром за завтраком прозвучала сакраментальная фраза, брошенная Гаррисоном и положившая начало всем дальнейшим событиям:

— Сейчас главное — сменить обстановку

И вот уже мужчины заняты поиском подходящего маршрута для путешествия и благовидного предлога, чтобы сбежать от жен. Как оказалось "девочки" и сами не прочь отдохнуть от своих благоверных и с большим воодушевлением поддержали идею их поездки, чем едва не заставили мужей свернуть свои начинания.…

Развернуть

Трое на четырёх колёсах, роман

Перевод: А. Ливергант

стр. 5-232

Рассказы

Дядюшка Поджер спешит на поезд, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 235-239

О суете и тщеславии, эссе

Перевод: М.Колпакчи

стр. 239-250

Мое знакомство с бульдогами, рассказ

Перевод: М. Колпакчи

стр. 250-262

Трогательная история, рассказ

Перевод: М.Колпакчи

стр. 262-276

Человек, который заботился обо всех, рассказ

Перевод: М. Колпакчи

стр. 276-285

Рассеянный человек, рассказ

Перевод: М.Колпакчи

стр. 285-293

Очаровательная женщина, рассказ

Перевод: М. Колпакчи

стр. 294-301

Увлекающаяся натура, рассказ

Перевод: М.Колпакчи

стр. 301-310

Человек, который разуверился в счастье, рассказ

Перевод: М.Колпакчи

стр. 311-322

Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Зандама, рассказ

Перевод: М.Колпакчи

стр. 322-345

Миссис Корнер расплачивается, рассказ

Перевод: Мария Колпакчи

стр. 345-364

Герой, рассказ

Перевод: Валентина Маянц

стр. 364-371

Злодей, рассказ

Пер. В. Маянц

стр. 371-377

Героиня, рассказ

Перевод: Валентина Маянц

Пер. В. Маянц

стр. 377-382

Адвокат, рассказ

Перевод: А. Попов

Пер. В. Маянц

стр. 382-387

Старичок, рассказ

Перевод: Валентина Маянц

Пер. В. Маянц

стр. 387-389

Следует ли женатому человеку играть в гольф, эссе

Перевод: Виктор Хинкис

стр. 406-415

Почему мы не любим иностранцев, эссе

Перевод: В. Хинкис

стр. 424-433

Пирушка с привидениями, повесть

Перевод: М. Колпакчи

стр. 433-474

ISBN: 978-5-699-75933-0

Год издания: 2014

Язык: Русский

480 страниц

Возрастные ограничения: 12+

Рецензии

Всего 133

26 апреля 2024 г. 20:42

138

5 В Германии природа должна вести себя хорошо, а не показывать детям дурной пример

Не менее десяти лет прошло с того времени как трое друзей английских джентльменов - Гаррис, Джордж и Джей, а также верный пес последнего, фокстерьер по кличке Монморанси, путешествовали на лодке по реке Темзе. За столь долгое время двое из них обзавелись спутницами жизни и потомством, но по прежнему не утратили страсть к приключениям. И как-то утром за завтраком прозвучала сакраментальная фраза, брошенная Гаррисоном и положившая начало всем дальнейшим событиям:

— Сейчас главное — сменить обстановку

И вот уже мужчины заняты поиском подходящего маршрута для путешествия и благовидного предлога, чтобы сбежать от жен. Как оказалось "девочки" и сами не прочь отдохнуть от своих благоверных и с большим воодушевлением поддержали идею их поездки, чем едва не заставили мужей свернуть свои начинания.…

Развернуть
orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 января 2024 г. 15:55

468

4 "Если в рассказе участвуют призраки, значит, время действия - Сочельник. Это у привидений самый излюбленный и боевой вечер."

Джером Клапка Джером - это как раз такой английский юмор, который я понимаю (а то довольно часто английский юмор мне надо пояснять= D). "Сочельник с привидениями" или, в другом переводе "Пирушка с призраками" - написанный по классическому принципу сборник рассказов от лица разных рассказчиков, собравшихся вместе по каком-то поводу - такой способ объединения рассказов идёт со времён "Декамерона", если не раньше. Итак, посиделки в почти семейном кругу на Сочельник. Во вступлении "от автора", он же главный герой, читателю весело объясняют, что именно этот вечер - главное время в жизни привидений. На Рождество, например, они сидят тише воды, ниже травы. А Англия, как известно, страна, где привидений видимо-невидимо, а беседы о них соревнуются в популярности с разговорами о погоде. Надо ещё…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 702

Новинки книг

Всего 241