Лампа, зажжённая в полдень. Рассказы канадских писателей о молодёжи (сборник)

4

Моя оценка

В сборник вошли рассказы канадских писателей, представителей различных провинций страны. Наряду с признанными мастерами старшего поколения выступают и менее известные за пределами Канады авторы.…
Развернуть
Издательство: Молодая гвардия

Лучшая рецензия на книгу

28 января 2017 г. 19:50

847

3.5 Вперед, мой брат, назад к природе!

Сборник снежных, но теплых рассказов. Особенно сильно впечатлит тех, кто считает, что расы-народности-национальности можно поделить на плохие и хорошие. Как только переступаешь Полярный круг, там сразу все от рождения добрые, отзывчивые и гармонично с_нежные. В какой-то момент этому даже верить начинаешь, потому как, что им там делить, в тундре? За обладание какими ресурсами драть глотки? Вот и сидят кучно-дружно, греются друг об друга; холодно, одиноко, олени только весной придут. Конечно, этих заиндевелых добряков каждый норовит обидеть. Люди леса (краснокожие) и люди железа (белые) приносят горе, смерть и эмоции. Эмоции сжигают даже быстрее водки и ружей. Моуэт целиком проникся мифом об идеальном иннуите, никаких оттенков он не видит. Восхищаясь сотней названий для снега,…

Развернуть

Двадцать одна вариация на темы современной Канады

Автор: Николай Пальцев

стр. 5–17

Растяпа

Перевод: Елена Любимова

стр. 18–28

Дорожное происшествие

Перевод: Валерий Орлов

стр. 29–38

Кровавые цветы

Перевод: Елена Любимова

стр. 39–58

Ждите своей очереди

Перевод: Виктор Денисов

стр. 59–63

Будущее, мсье, начертано на вашей белой ладони

Перевод: Владилен Каспаров

стр. 64–66

Конец Колина Лосиный Клок

Перевод: Оксана Кириченко

стр. 67–79

Бегун

Перевод: Назира Ибрагимова

стр. 79–86

Кто вы, нищие?

Перевод: Оксана Кириченко

стр. 86–103

Гагары

Перевод: Майя Коренева

стр. 104–113

Кукольный домик

Перевод: Наталия Шадрина

стр. 114–119

Лес

Перевод: Оксана Кириченко

стр. 120–133

Вперёд, мой брат, вперёд!

Перевод: Лариса Огульчанская

стр. 134–145

Его родной сын

Перевод: Мария Осинцева

стр. 146–160

Багровый город

Перевод: Валерий Орлов

стр. 161–168

Лампа, зажжённая в полдень

Перевод: Майя Коренева

стр. 169–181

Чёрные Алмазы

Перевод: Майя Коренева

стр. 181–195

Амерк-Пушнина

Перевод: Людмила Овчинникова

стр. 196–206

Чужие беды

Перевод: Игорь Золотарёв

стр. 207–217

Противостояние

Перевод: Оксана Кириченко

стр. 218–240

Каково поэтам

Перевод: Оксана Кириченко

стр. 240–251

Когда это случится

Перевод: Оксана Кириченко

стр. 252–262

Справки об авторах

Автор: Наталия Шадрина

стр. 263–269

Год издания: 1986

Язык: Русский

Твёрдый переплёт, 272 стр.
Тираж: 100 000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)

Составитель и автор предисловия Николай Максимович Пальцев.
Справки об авторах Наталии Шадриной.
Художник Елена Трофимова.

Кураторы

Рецензии

Всего 1

28 января 2017 г. 19:50

847

3.5 Вперед, мой брат, назад к природе!

Сборник снежных, но теплых рассказов. Особенно сильно впечатлит тех, кто считает, что расы-народности-национальности можно поделить на плохие и хорошие. Как только переступаешь Полярный круг, там сразу все от рождения добрые, отзывчивые и гармонично с_нежные. В какой-то момент этому даже верить начинаешь, потому как, что им там делить, в тундре? За обладание какими ресурсами драть глотки? Вот и сидят кучно-дружно, греются друг об друга; холодно, одиноко, олени только весной придут. Конечно, этих заиндевелых добряков каждый норовит обидеть. Люди леса (краснокожие) и люди железа (белые) приносят горе, смерть и эмоции. Эмоции сжигают даже быстрее водки и ружей. Моуэт целиком проникся мифом об идеальном иннуите, никаких оттенков он не видит. Восхищаясь сотней названий для снега,…

Развернуть

Подборки

Всего 9

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 702

Новинки книг

Всего 241