Овсянки
Денис Осокин, Аист Сергеев
5 марта 2012 г. 11:39
114
4
Обложка прелестна. Такая милая книжка, необычная по оформлению и содержанию, выбивающаяся из всех норм, в том числе и русского языка. Замечательная.
12 октября 2011 г. 20:30
327
3
"на рдестах-водорослях и боках мертвых рыб я отстучал эту книгу"
Очень сложно мне писать об этом авторе и его творчестве. Я очень много читала и его произведений, и о нём, и фильм посмотрела, и всё-таки осталась для него "чуждой душой": он всех читателей на несколько групп делит: родственные души его принимают, чуждые не принимают, а совсем никакие спрашивают, почему он пишет без заглавных букв. Меня отсутствие заглавных букв и нетрадиционное выстраивание текста не раздражают, но всё же само творчество вызывает недоумение.
То ли я не слишком хорошо знакома с фольклором малых народов, то ли то, что «предложенная литература делится надвое – примитивизм и литература для мертвых» не устраивает, вроде я живая ещё, то ли эротизм автора очень уж неприятного свойства, а может быть, просто нет у…
11 октября 2011 г. 18:01
243
3
Те "обряды и верования небольшого финского народа мери", о которых написано в аннотации к повести, крутятся почти исключительно вокруг интимной сферы. Вот один пример.
"на проходной комбината – милиционер зоя. нежная – как сестра. проходя я вложил ей мизинец в накрашенный рот. зоя его легонько погрызла – расстегнула замок у себя на брючках, метнула туда палец и достав мазнула мне нос. я кивнул ей – закрыв оба глаза. точно так же кивнула она. все это означало: как дела зоюшка? все хорошо? рад тебе! ты умница! будем жить!.. – здравствуй аист! доброе утро! ты хороший! береги себя!.."
Такие вот обычаи, понимаешь. Оно конечно, такие вещи словами не скажешь, только ритуальные жесты помогут. Кратко сюжет: два мужика везут в машине труп женщины, по пути один рассказывает другому кучу пикантных…
26 июня 2011 г. 22:22
94
5
Ольга Балла-Гертман
Мир до будущего: Смыслы и предсмыслия
http://origin.svobodanews.ru/content/blog/24247280.html
Денис Осокин. Овсянки: Двадцать семь книг. – М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2011. – (Уроки русского). – 624 с.
Что бы ни думал сам о себе казанский писатель, сценарист, фольклорист, этнограф Денис Осокин, - то, что он делает, – несомненно, культурный проект. Даже, рискну сказать – транскультурный. Вполне возможно, довольно продуманный ("умышленный"). Во всяком случае, несомненно тщательно прочувствованный.
Проект, значит? Применительно к Осокину, к его дышащей, прихотливой, капризно-живой, непредсказуемой прозе эдакая формулировка, в её рационалистичности и техничности, звучит, спору нет, изрядно диссонирующе. Но тем не менее. И нет, это не проект по "возрождению" и извлечению с…
20 апреля 2011 г. 05:04
110
5
«Овсянки»: круги на воде
Небольшая повесть «Овсянки» увидела свет в 2006 году. Автором ее значится некий Аист Сергеев, более известный в литературных кругах под именем Дениса Осокина. В авторской верстке повесть напоминает изыски поэтов-концептуалистов XX века: ни одной заглавной буквы, практически нет запятых; даже выравнивание текста по левому или правому краю должно, кажется, что-нибудь да означать. Стиль – свойский, почти поток сознания. История, рассказанная потомком финского племени мери, – странная… Двое мужчин везут в машине умершую жену – веретеницу – одного из них. Везут, чтобы произвести мерянский похоронный обряд – везут, чтобы сжечь. Вот эту-то историю, слишком короткую и бедную на события, чтобы быть сколько-нибудь похожей на прообраз классического роуд-муви, в 2010 году…
1 ноября 2010 г. 00:26
65
4
сначала я не могла сосредоточиться из-за "текучего" стиля написания текста: ни запятых, ни заглавных букв (даже все имена никак не выделяются). но потом это очень затягивает, превращается в сплошной поток мыслей, который поглощает тебя..
8 сентября 2010 г. 20:49
63
4
На самом деле книгу написал Денис Осокин - писатель из Казани, автор чудесной книги "Барышни тополя". А Аист Сергеев - это герой книги, имя у него мерянское, и сам он из мерян - странного народа из мира этой книги. У них, например, не принято хоронить, тела умерших они сжигают. В загробную жизнь не верят, но утонуть - "мечта каждого мери". Аист Сергеев покупает на рынке овсянок, а через некоторое время едет со своим начальником хоронить его умершую жену Таню, в девичестве Овсянкину. И написано прекрасно!
четыре месяца назад на птичьем рынке в костроме я купил овсянок. раньше я никогда их не видел там. ноябрь вытягивался за половину. шел снег – но реки еще не застыли. лимонно-серые – овсянки сердито смотрели на меня. продававший их дед уловив мой взгляд бесцветным голосом произнес:…
22 апреля 2012 г. 19:54
64
3
Эту повесть я прочла за двадцать минут, и до сих пор не могу до конца определиться с оставшимся впечатлением. Это скорее и не впечатление даже, а осадок. Серый, густой осадок; нельзя сказать, что неприятный, но и не светлый и восторженный, это точно.
Сосредоточиться и уловить нить повествования поначалу сложно - очень уж запутана она автором, который легко игнорирует обыкновенные правила русского языка, а именно пунктуации. Однако к этому быстро привыкаешь - язык повести простой и очень лаконичный. Вообще история пропитана простотой, это слово таки крутится в голове при воспоминании о ней. Главный герой, Аист Сергеев, предстаёт очень уж простым человеком, как и все меряне - потомки финского племени мери. Отношение к жизни и смерти поражает своей простотой, кажется, будто ничто не…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу