Поделиться:

Теория перевода

В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления отечественного переводоведения. Содержание учебника

Книга в подборках

Для переводчиков
Книги о переводе, переводоведении и лингвистике. Для всех, кто работает/работал, учится/учился по этой специальности и просто для всех, кто интересуется…
el_lagarto
livelib.ru

Рецензии читателей

30 апреля 2014 г., 11:59
4 /  4.250

В первой части довольно кратко рассказывается развитии перевода как дисциплины. Затем - связь перевода со смежными дисциплинами, классификация видов перевода, основы специальных теория перевода. Это - основные моменты учебника. Вообще, написан он интересно, доступным языком. Думаю, даже широкому кругу читателей были бы понятны идеи, изложенные в нем. И хотя, во время моей учебы, он не стал настольным учебником, все-таки он может хорошо послужить, когда надо быстро повторить материал, не вдаваясь в дебри подробностей.
В данном учебнике очень интересны главы, посвященные проблеме переводимости и особенностям устного и последовательного перевода.

Читайте также

• Топ 100 – главный рейтинг книг
• Самые популярные книги
• Книжные новинки
Осталось
97 дней до конца года

Я прочитаю книг.