
5 | 63 | |
4 | 99 | |
3 | 35 | |
2 | 7 | |
1 | 2 | |
без оценки |
40 |
Рецензии на книги — Дэвид Беллос
По популярности
10 июня 2019 г. 09:00
1K
4 Трудности перевода
Взаимопостижимость изначально заложена в природе языка. Intercomprehensibility is the ideal or essential nature of language itself.
Дэвид Беллос известный в западном мире переводчик с французского в диапазоне от средневековья…
10 ноября 2019 г. 18:03
1K
4 Следует промолчать о несказуемом (Витгенштейн)
Да, это целое исследование на тему что есть перевод. Трактат со всеми плюсами и минусами жанра. Местами скучноватый, но по большей части интересный. Дюжину страниц заметок и цитат выписал, сейчас из всего этого сочиню что-нибудь…
12 марта 2022 г. 09:43
285
4 "Перевод — иное название человеческого бытия."
Название и аннотация обещали легкое чтение. Однако ожидания оправдались не полностью. Книга напоминает курс лекций по теории перевода, а также около нее. Автор пытается донести до читателя, что же такое перевод, что вкладывается…
19 марта 2021 г. 18:34
571
3
Самая бестолковая книжка по переводу, которая мне попадалась. ИМХО, главный цимес работ по этой теме (равно как и учебников по педагогике) в конкретных примерах, а их у Беллоса гораздо меньше, чем въедливых рассуждений о…
11 апреля 2025 г. 11:06
47
4 У эскимосов сто слов для обозначения снега? Нет! Дальше следует непереводимая игра слов.
Автор книги Дэвид Беллос – профессор французской литературы и сравнительного литературоведения, известный переводчик с французского на английский, биограф писателя и кинорежиссера Жоржа Перека, исследователь творчества Оноре де…
22 ноября 2020 г. 00:21
488
4
Главное, что нужно знать о книге, - она о переводе. Не о том, как правильно (или неправильно) им заниматься, как можно и как нельзя или что выявляет в вас плохого переводчика, писателя или ученика соответствующего языка.
Дэвид…
29 декабря 2020 г. 16:04
479
4.5 Бойцы недвидимого фронта
Автор проделал огромное исследование, чтобы разобраться, что же такое перевод. И если вам казалось, что ответ очевиден, то вас ждёт много новых открытий. По крайней мере меня ждало. Здесь и разбор переводов для юридических и…
24 августа 2020 г. 16:42
546
3.5
Я жалею о том, что у меня не было курса перевода. Одно дело переводить для себя, и совершенно другое — донести мысль до других людей. Я не ждала от книги сильных откровений, скорее поверхностных, но увлекательных историй…
11 августа 2019 г. 22:24
665
4
Сразу предупреждение - кому как, а мне вначале показалось, что все это написано очень нудно и зажевывается до пресной кашицы все довольно известное и понятное. К счастью, после первой трети дело пошло веселее и занимательнее.…
25 ноября 2020 г. 15:39
480
2
Я надеялась, что автор книги одарит нас более богатым и развёрнутым материалом, но не произошло. Сбор статистических и исторических справок, объединённых под одной обложкой. Хвалебным отзывам иностранцев не верьте – это…