Бункеры и крекеры. Часть 2

Бункеры и крекеры. Часть 1 Когда американцы позаимствовали «bonkers», британцы не сильно расстроились, ведь у них есть ещё «crackers», которое на сленге тоже значит «чокнутый», а используется так редко, что американцы про него не знают. Мне оно встретилось всего один раз в рассказе Даля про собачьи бега. Там собака героя всё время приходит последней, но он придумал коварный план, и предлагает организатору бегов заключить пари на целый фунт. Тот с радостью соглашается, ведь у собаки нет шансов: Чтобы лучше понять, как печенье стало чокнутым, можно вспомнить похожее слово «crackpot». На сленге «pot» означает голову, а когда котелок треснул,…

Развернуть

Популярные книги

Всего 697

Новинки книг

Всего 241