С красивыми названиями всё понятно - привлекают, манят, очаровывают. Впечатляют порою даже сильнее, чем, собственно, само содержание книги.
А мне вот интересно, есть ли у вас книги, название которых вас бесит, раздражает, вызывает стойкое неприятие и даже нежелание читать эту книгу именно из-за некрасивого/незвучного/дурацкого названия.
Добавляем и голосуем.
ISBN: | 5942787166 |
Год издания: | 2005 |
Издательство: | Амфора |
Язык: | Русский |
Это первый роман саги о профессиональном "козле отпущения" и брате огромного семейства Бенжамене Малоссене, написанной французским писателем Даниэлем Пеннаком (р. 1944).
ISBN: | 5-8301-0221-8 |
Год издания: | 2000 |
Издательство: | Амфора |
Серия: | Славянский шкаф |
Язык: | Русский |
вооот)
LudaPCK 12 апреля 2012 г., 10:49
ISBN: | 5-89091-185-6 |
Год издания: | 2002 |
Издательство: | Симпозиум |
Серия: | Fabula Rasa |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-367-00635-3 |
Год издания: | 2007 |
Издательство: | Амфора |
Серия: | Читать модно! |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-90-4511-02-9 |
Год издания: | 2009 |
Издательство: | Медиа-группа "Живи" |
Язык: | Русский |
ISBN: | 5-280-00910-5 |
Год издания: | 1989 |
Издательство: | Художественная литература |
Серия: | Забытая книга |
Язык: | Русский |
В книгу К.К. Вагинова, известного как автора экспериментальной гротесковой прозы, вошли три романа: "Козлиная песнь", "Труды и дни Свистонова", "Бамбочада".
ISBN: | 5-7516-0617-5 |
Год издания: | 2007 |
Издательство: | Текст |
Серия: | Первый ряд |
Язык: | Русский |
ISBN: | 9785170537174, 9785403016308 |
Год издания: | 2009 |
Издательство: | АСТ, АСТ Москва, Neoclassic |
Серия: | Дуглас Коупленд. Персональная серия |
Язык: | Русский |
ISBN: | 5-94145-405-8 |
Год издания: | 2006 |
Издательство: | Иностранка |
Серия: | The Best of Иностранка |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-91103-032-2 |
Год издания: | 2008 |
Издательство: | Ад Маргинем Пресс |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-17-063585-6, 978-5-403-02731-1, 978-5-4215-0563-1 |
Год издания: | 2010 |
Издательство: | АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат |
Серия: | Philosophy |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-91181-372-7 |
Год издания: | 2007 |
Издательство: | Азбука-классика |
Серия: | Азбука-классика (pocket-book) |
Язык: | Русский |
В первый раз читала еще в школьные годы. Несколько раз перечитывала, потому что ну очень люблю творчество Ф.М.Достоевского.
Слово "идиот", встречавшееся в тексте то и дело, всегда смущало. Вероятно потому, что у нас идиотами называют уже просто глупцов и тупиц, а не умственно отсталых или людей с психическими заболеваниями. Слово "идиот" давно стало просто ругательством, а в последнее время еще и любимым словечком доктора Хауса.
Так что ну никак не клеится у меня современное значение "идиота" с князем Мышкиным и Ф.М.Достоевским.
P.S. В устной речи сочетание имя писателя + название вообще звучит как каламбур: "Ф.М.Достоевский - идиот!" :)
titatatte 9 апреля 2012 г., 17:39
ISBN: | 5-17-027910-8, 5-271-10632-2, 5-93827-026-X, 985-13-2965-7 |
Год издания: | 2005 |
Издательство: | АСТ, Астрель, Компания Адаптек |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-17-061177-5 |
Год издания: | 2009 |
Издательство: | АСТ |
Серия: | Уильям Берроуз. Персональная серия |
Язык: | Русский |
Комментарии
интересно, стоит ли разделять "дурацкое название" и "дурацкий перевод названия"?))
Конечно, стоит... Дурацкое название может быть и исконно-русским. Или на ваш взгляд с дурацкими названиями могут быть только зарубежные книги?
судя по этой подборке, дурацкие переводы все же лидируют)))
то же самое хотела спросить
А по-моему кишки самое подходящее название для рассказа Паланика, ну чтоб сразу, наверняка, вызывало неприязнь у нормальных людей:)
Гм, я в затруднении, не знаю, что ответить...
Вот поэтому книга и попала в эту подборку, где надо собрать книги с отталкивающими, неприятными названиями...
хм..не помню было ли в начале в описании подборки про неприятные названия что-то
просто не поняла что в нем дурацкого, когда оно подходит книге
ну наверно я в начале немного не так поняла суть вашей подборки)
не хочу добавлять, но сюда так и просятся все самые дешевые бульварные книжонки из туалетной бумаги в мягких обложках, которые продаются на вокзалах (включая все романы "великой и ужасной" Дарьи Донцовой - чего стоят, например, "Гарпия с пропеллером", "Бабочка в гипсе", "Тушканчик в бигудях" или "Муха в самолете")
P.S. указанные выше опусы не читала, просто зашла на страничку ДД на лайвлибе... не отрицаю, что они кому-то могли показаться вполне увлекательными.
Ну, они намеренно дурацкие.
И, насколько я помню, каждому из бредовых названий в итоге находится объяснение...
мне кажется, что почти любое дурацкое название - намеренно дурацкое. с целью привлечения внимания, эдакий маркетинговый ход.
вот, кстати, Липскеров по-настоящему ужасен по части названий! Кроме уже указанных его книг, есть еще и такие: "Русское стакатто - британской мафии", "Пальцы для Керолайн",
Да уж... "Пальцы" добавила...
Насчет Донцовой - мне как-то не хотелось загружать подборку подобным хламом: я, собственно, ее романчики вообще за книги не считаю... Так что ваше право, можете добавить...
насчет Донцовой, мой коммент начинается со слов "не хочу добавлять".
я думала о том, что эти книги не нужны ни мне в личной коллекции, ни тем более этой коллективной подборке.
пусть останутся здесь в виде комментария :)))
"Русское стаккато - британской матери".Уважайте автора.
уважаю, но не люблю. прощу прощения за ошибку!
Не понимаю, почему "Кишки" и "Дерьмо" - дурацкоие название. Про что книга, так и назвали.
То же самое с названиями "Анатом" и "Слепота".
По-моему, большинство всё-таки добавили книги с неприятными названиями, а не с дурацкими.
как по мне, то дурацкое и неприятное - абсолютно разные понятия и ощущения. Не представляю, как их можно объединить в одной подборке))
А можно поподробнее? Что значит дурацкое, а что неприятно-отталкивающее? А то я вот тоже не догоняю.
Я думаю, что дурацкий - глупый, нелепый, смешной.
Неприятный, отталкивающий - что-то противное, на смех от этого совсем не тянет.
А разве нелепое, глупое, смешное и, соответственно, противное не могут одинаково раздражать? Автором подборки написано: "названия, которые раздражают". То есть предполагается, что могут добавляться любые названия, которые по какой-либо причине бесят.
Как вариант, можно предложить Светолике изменить название подборки.
Эти книги добавлены, ибо одно из условий подборки:
"... есть ли у вас книги, название которых вас бесит, раздражает, вызывает стойкое неприятие и даже нежелание читать эту книгу"... Вот и все.
Согласна с вами! Да и название "Дети из камеры хранения" вполне адекватно, ведь книга про жизнь детей из камеры хранения...
Черти что... Мне нравятся дурацкие названия, я пропащий человек :D
Будем пропадать вдвоем, ибо некоторых из вышеперечисленных названий мне тоже понравились :D
например
о да! помню, входило это чудо в школьную программу. так даже стыдно было библиотекарей про него спрашивать))
Смешно даже как-то) Нектороые названия на самом деле дурацкие, но большинство - вполне адекватные
Больше всего поразило Поколение свиней - здесь то что не так?)
Право, как дети малые! Ну не нравится кому-то это сочетание "Поколение свиней"! На вкус и цвет...
При чём тут дети? Кому-нибудь не понравится сочетание Алые Парусы - пихаем сюда! Зазеркалье звучит глупо - Алиса, приветствуем тебя в теме!
Я думал, здесь будут на самом деле дурацкие название и переводы, а тут просто напихано всё подряд, кто что добавить захотел)
мне кажется, что если бы все добавляющие писали в комментах, почему название кажется им дурацким / отталкивающим / тошнотворным и т.п., все встало бы на свои места. тогда с объяснялками можно и Алису добавить с ее Зазеркальем и Алые Паруса...
Это было бы совсем другое дело, но этого, увы, нет. Это просто подборка рандомных книг, которые кому угодно взбредит добавить...
В смысле "кому угодно"? Ха-ха, а по вашему, Васе Пупкину можно, а Мане Сироткиной, к примеру, нет. Так что ли? Что за дискриминация...
Вы вообще о чём? Ценю браваду, но впредь, пожалуйста, по существу.
Спасибо за подборку! Большинство пойдёт в вишлист.