С красивыми названиями всё понятно - привлекают, манят, очаровывают. Впечатляют порою даже сильнее, чем, собственно, само содержание книги.
А мне вот интересно, есть ли у вас книги, название которых вас бесит, раздражает, вызывает стойкое неприятие и даже нежелание читать эту книгу именно из-за некрасивого/незвучного/дурацкого названия.
Добавляем и голосуем.
ISBN: | 978-5-699-46291-9 |
Год издания: | 2010 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | Новый Пелевин |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-7516-0635-3 |
Год издания: | 2007 |
Издательство: | Текст |
Серия: | Первый ряд |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-699-29745-0 |
Год издания: | 2008 |
Издательство: | Эксмо, Домино |
Серия: | Интеллектуальный бестселлер |
Язык: | Русский |
Оригинальное название A widow for one year вдруг стало бессмысленным Мужчины не ее жизни
LoraG 12 апреля 2012 г., 11:36
ISBN: | 5-98358-084-1 |
Год издания: | 2006 |
Издательство: | Флюид/FreeFly |
Серия: | fine fleur de la ligne francaise |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-354-01379-1 |
Год издания: | 2011 |
Издательство: | Едиториал УРСС |
Языки: | Русский, Французский |
ISBN: | 5-699-16093-0 |
Год издания: | 2006 |
Издательство: | Эксмо |
Язык: | Русский |
Год издания: | 1985 |
Издательство: | Художественная литература |
Язык: | Русский |
В романе-поэме "Мертвые души" великий русский писатель Н.В.Гоголь создал обобщающий образ крепостнической России.
ISBN: | 5-699-16609-2 |
Год издания: | 2006 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | Стрела Времени |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-389-00163-3 |
Год издания: | 2008 |
Издательство: | Махаон |
Серия: | Современная классика. Бестселлер |
Язык: | Русский |
ISBN: | 5-89091-095-7 |
Год издания: | 1999 |
Издательство: | Симпозиум |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-9691-0481-5 |
Год издания: | 2011 |
Издательство: | Время |
Серия: | Собрание |
Язык: | Русский |
В этот том классика русской литературы XX века Андрея Платонова вошли литературная критика и публицистика 1920-1940-х годов.
ISBN: | 978-5-86471-500-0 |
Год издания: | 2010 |
Издательство: | Фантом Пресс |
Язык: | Русский |
ISBN: | 978-5-699-39129-5 |
Год издания: | 2010 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | Pocket Book |
Язык: | Русский |
ISBN: | 5-05-002274-6 |
Год издания: | 1989 |
Издательство: | Радуга |
Язык: | Русский |
Комментарии
интересно, стоит ли разделять "дурацкое название" и "дурацкий перевод названия"?))
Конечно, стоит... Дурацкое название может быть и исконно-русским. Или на ваш взгляд с дурацкими названиями могут быть только зарубежные книги?
судя по этой подборке, дурацкие переводы все же лидируют)))
то же самое хотела спросить
А по-моему кишки самое подходящее название для рассказа Паланика, ну чтоб сразу, наверняка, вызывало неприязнь у нормальных людей:)
Гм, я в затруднении, не знаю, что ответить...
Вот поэтому книга и попала в эту подборку, где надо собрать книги с отталкивающими, неприятными названиями...
хм..не помню было ли в начале в описании подборки про неприятные названия что-то
просто не поняла что в нем дурацкого, когда оно подходит книге
ну наверно я в начале немного не так поняла суть вашей подборки)
не хочу добавлять, но сюда так и просятся все самые дешевые бульварные книжонки из туалетной бумаги в мягких обложках, которые продаются на вокзалах (включая все романы "великой и ужасной" Дарьи Донцовой - чего стоят, например, "Гарпия с пропеллером", "Бабочка в гипсе", "Тушканчик в бигудях" или "Муха в самолете")
P.S. указанные выше опусы не читала, просто зашла на страничку ДД на лайвлибе... не отрицаю, что они кому-то могли показаться вполне увлекательными.
Ну, они намеренно дурацкие.
И, насколько я помню, каждому из бредовых названий в итоге находится объяснение...
мне кажется, что почти любое дурацкое название - намеренно дурацкое. с целью привлечения внимания, эдакий маркетинговый ход.
вот, кстати, Липскеров по-настоящему ужасен по части названий! Кроме уже указанных его книг, есть еще и такие: "Русское стакатто - британской мафии", "Пальцы для Керолайн",
Да уж... "Пальцы" добавила...
Насчет Донцовой - мне как-то не хотелось загружать подборку подобным хламом: я, собственно, ее романчики вообще за книги не считаю... Так что ваше право, можете добавить...
насчет Донцовой, мой коммент начинается со слов "не хочу добавлять".
я думала о том, что эти книги не нужны ни мне в личной коллекции, ни тем более этой коллективной подборке.
пусть останутся здесь в виде комментария :)))
"Русское стаккато - британской матери".Уважайте автора.
уважаю, но не люблю. прощу прощения за ошибку!
Не понимаю, почему "Кишки" и "Дерьмо" - дурацкоие название. Про что книга, так и назвали.
То же самое с названиями "Анатом" и "Слепота".
По-моему, большинство всё-таки добавили книги с неприятными названиями, а не с дурацкими.
как по мне, то дурацкое и неприятное - абсолютно разные понятия и ощущения. Не представляю, как их можно объединить в одной подборке))
А можно поподробнее? Что значит дурацкое, а что неприятно-отталкивающее? А то я вот тоже не догоняю.
Я думаю, что дурацкий - глупый, нелепый, смешной.
Неприятный, отталкивающий - что-то противное, на смех от этого совсем не тянет.
А разве нелепое, глупое, смешное и, соответственно, противное не могут одинаково раздражать? Автором подборки написано: "названия, которые раздражают". То есть предполагается, что могут добавляться любые названия, которые по какой-либо причине бесят.
Как вариант, можно предложить Светолике изменить название подборки.
Эти книги добавлены, ибо одно из условий подборки:
"... есть ли у вас книги, название которых вас бесит, раздражает, вызывает стойкое неприятие и даже нежелание читать эту книгу"... Вот и все.
Согласна с вами! Да и название "Дети из камеры хранения" вполне адекватно, ведь книга про жизнь детей из камеры хранения...
Черти что... Мне нравятся дурацкие названия, я пропащий человек :D
Будем пропадать вдвоем, ибо некоторых из вышеперечисленных названий мне тоже понравились :D
например
о да! помню, входило это чудо в школьную программу. так даже стыдно было библиотекарей про него спрашивать))
Смешно даже как-то) Нектороые названия на самом деле дурацкие, но большинство - вполне адекватные
Больше всего поразило Поколение свиней - здесь то что не так?)
Право, как дети малые! Ну не нравится кому-то это сочетание "Поколение свиней"! На вкус и цвет...
При чём тут дети? Кому-нибудь не понравится сочетание Алые Парусы - пихаем сюда! Зазеркалье звучит глупо - Алиса, приветствуем тебя в теме!
Я думал, здесь будут на самом деле дурацкие название и переводы, а тут просто напихано всё подряд, кто что добавить захотел)
мне кажется, что если бы все добавляющие писали в комментах, почему название кажется им дурацким / отталкивающим / тошнотворным и т.п., все встало бы на свои места. тогда с объяснялками можно и Алису добавить с ее Зазеркальем и Алые Паруса...
Это было бы совсем другое дело, но этого, увы, нет. Это просто подборка рандомных книг, которые кому угодно взбредит добавить...
В смысле "кому угодно"? Ха-ха, а по вашему, Васе Пупкину можно, а Мане Сироткиной, к примеру, нет. Так что ли? Что за дискриминация...
Вы вообще о чём? Ценю браваду, но впредь, пожалуйста, по существу.
Спасибо за подборку! Большинство пойдёт в вишлист.