Особенности художественного перевода — 86 книг

№1

Нора Галь, блистательный переводчик и литератор, снискала себе заслуженную славу не только в профессиональных, но и в широких читательских кругах. Редактор и переводчик Т.… Развернуть 

№2

Читатели знакомятся с Чуковским в детстве, на всю жизнь запоминая его стихи, но для многих это знакомство в детстве и заканчивается. Между тем всеми любимый классик был и… Развернуть 

№3

Одна из недавних (2003) книг Умберто Эко адресована всем, кого интересуют проблемы перевода и в первую очередь, конеч­но, переводчикам. Эко не стремится выстроить общую теорию… Развернуть 

№4
5 

Год издания: 2018

Серия: Корифеи художественного перевода. Петербургская школа

В настоящем издании публикуется фундаментальное исследование выдающегося филолога, историка литературы и переводчика Е. Эткинда "Поэзия и перевод" (1963) - основополагающая работа… Развернуть 

№5
5 

Год издания: 2017

Серия: Корифеи художественного перевода. Петербургская школа

"Корифеи художественного перевода. Петербургская школа" - серия издательского дома "Петрополис". В нее вошли избранные произведения переводчиков, творчество которых стало… Развернуть 

№6
0 

Год издания: 2014

Книга "Поэзия и проза художественного перевода" посвящена трем видам анализа поэтического произведения: предпереводческому, в процессе перевода, а также сопоставительному… Развернуть 

№7
3.93 

Год издания: 2019

Серия: Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир

Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности.

«Я попытался…
Развернуть 

№8

Книга доктора филологических наук, критика, литературоведа и переводчика представляет собой монографию об истории поэтического перевода в России.

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!