1 апреля 2020 г., 09:24

857

Вопросы, пожелания, предложения

44 понравилось 27 комментариев 1 добавить в избранное

Если у вас есть интересные идеи или вопросы, пишите сюда.

Просьба не писать просьбы с предложением дать краткий пересказ романов Агаты Кристи, или передать вопрос Шерлоку Холмсу. Будьте реалистами! Мы можем передать вопросы только мистеру Артуру Гастингсу или жене доктора Ватсона. А за кратким пересказом вы можете обратиться к авторам Википедии.

В группу Ситтафорд Все обсуждения группы
44 понравилось 1 добавить в избранное

Комментарии 27

Привет! Хорошо бы сделать "Доску объявлений", где будет выкладываться полезная информация о книгах, которые читаем, сроках и т.д.
Получила сегодня сообщение от группы и случайно его удалила. Забыла, что читаем в апреле у Агаты :(

3 ответа

А у меня такой проблемы нет, захожу в последнее обсуждение и сразу все вспоминается.

Добрый день. Подскажите пожалуйста, где найти обсуждения рассказа "Союз рыжих"?
Прошу прощения за вопросы. Не очень хорошо ориентируюсь в группах.

2 ответа

Алек, просьбы принимаете?)
Было бы здорово поучаствовать в обсуждении произведений Эдгара Аллана По. К своему огромному сожалению мало знакома с его творчеством. Давно хочу ознакомиться, но случая не представляется. А тут мотивация будет)

1 ответ

Добрый день! Не знаю, в правильном ли месте задаю вопрос? Я поменяла ник, нужно ли это где-то отметить? Почти все игры и группы пишут, что нужно. На всякий случай, я в прошлом NiedererResidua . ) Постепенно подключаюсь к чтениям и конкурсам в Ситтафорд.)

1 ответ

Всем хороших выходных!
А я пришла за помощью - не могу отыскать электронный вариант Уилки Коллинз - Дневник Энн Родуэй
Подскажите, пожалуйста, где он скрывается, а то устала выискивать по многочисленным сборникам.

2 ответа

Хороших выходных и приятного чтения!!! Никак не могу найти, что мы читаем в ноябре. Это я что-то не вижу или у нас каникулы? Спасибо! Очень хотелось бы почитать и пообсуждать... ))

1 ответ

Наверное, известные литературные факты ценителям авторов, но захотелось поделиться статьёй Трудности литературного перевода. Что делать, когда слово есть, а предмета нет?, в которой есть примеры из Артура Конан Дойля:

При переводе «Собаки Баскервилей» слово the moor с самого начала стали переводить как «торфяное болото», хотя оно обозначает каменистую безлесую местность с невысокими гранитными холмами и топкими болотцами в низинах. Но в России такого ландшафта почти нет (только немного в Приполярье), соответственно, нет и понятного всем короткого слова.


В другом рассказе про Шерлока Холмса, «Серебряный», ключевым моментом было отравление конюха во время ужина, когда было подано… что? Подано было блюдо под острым и пахучим соусом, который замаскировал вкус и запах опиума. В классических советских переводах указан чесночный соус. В оригинале же – карри.

И схожий про А. Кристи)

5 ответов

Привет! Хочу уточнить, дана ссылка на сборник. Мы в феврале читаем два романа? "Карты на стол" и "Убийство в Месопотамии".

3 ответа

Читайте также