3,5

Моя оценка

Лучшая рецензия на книгу

4 декабря 2022 г. 22:52

237

3.5

Вот и состоялось мое знакомство с Фришем, после которого я пока осознаю точно только то, что произведения его глубоки. А глубина всегда а) требует дополнительных знаний, б) плодотворна на размышления, в) не способствует радостному состоянию души, поэтому воскресенье вышло такое себе)) Но обо всём по порядку.

В этой пьесе логично начать размышлять с названия. Эдерланд в оригинале звучит как Öderland. С Land (земля, страна) всё понятно, а вот до öde интересно докопаться. У него как прилагательного есть следующие значения: одинокий, скучный, пустой, безрадостный, безотрадный и особенно мне понравившийся вариант «пустынный, который подчёркивает тягостное впечатление от окружающей пустоты». Сам автор говорил, что «лишь одно имя главного героя содержит в себе всю идею произведения». По…

Развернуть

Форма: пьеса

Оригинальное название: Graf Öderland

Дата написания: 1951

Перевод: Юрий Архипов

Язык: Русский (в оригинале Немецкий)

Рецензии

Всего 1

4 декабря 2022 г. 22:52

237

3.5

Вот и состоялось мое знакомство с Фришем, после которого я пока осознаю точно только то, что произведения его глубоки. А глубина всегда а) требует дополнительных знаний, б) плодотворна на размышления, в) не способствует радостному состоянию души, поэтому воскресенье вышло такое себе)) Но обо всём по порядку.

В этой пьесе логично начать размышлять с названия. Эдерланд в оригинале звучит как Öderland. С Land (земля, страна) всё понятно, а вот до öde интересно докопаться. У него как прилагательного есть следующие значения: одинокий, скучный, пустой, безрадостный, безотрадный и особенно мне понравившийся вариант «пустынный, который подчёркивает тягостное впечатление от окружающей пустоты». Сам автор говорил, что «лишь одно имя главного героя содержит в себе всю идею произведения». По…

Развернуть

Популярные книги

Всего 699

Новинки книг

Всего 241