Моя оценка
Лучшая рецензия на книгу
21 июля 2024 г. 21:57
29
4 Спойлер
Честно скажу: читала только из-за того, что задали на лето. Но, на удивление, книга понравилась ( хотя такое редко бывает с белорусской литературой ). Лёгкая книга на вечер.
Запомнился Навум и его "прымаўкі" через каждое предложение.
Форма: пьеса
Перевод: Янка Купала, Язэп Лёсік
Язык: Белорусский
Жанры: Драматургия
Рецензии
Всего 221 июля 2024 г. 21:57
29
4 Спойлер
Честно скажу: читала только из-за того, что задали на лето. Но, на удивление, книга понравилась ( хотя такое редко бывает с белорусской литературой ). Лёгкая книга на вечер.
Запомнился Навум и его "прымаўкі" через каждое предложение.
14 октября 2023 г. 17:56
497
4 Спойлер
Пьеса из времен примерно конца 18 - начала 19 в., в ней описываются идиллические нравы того времени. Тут вам и обретение исчезнувшей дочки богатым отцом, и комедия положений/узнаваний, и мюзикл - все беспрестанно поют и танцуют. А также врут, придумывают, разыгрывают и просто шутят.
Общая тема литературы того времени - высмеивание франкомании молодых дворян. Она является одной из главных тем и в этой пьесе. В поместье возвращается из Франции молодой наследник и его родне очень не нравится, что он весь насквозь пропитался французским духом, воротит нос от своего, родного, а ведь именно с этих полей, навозом вспоенных, получал он средства на проматывание их в Париже.
Другая популярная тогда тема - "и крестьянки любить умеют!" И Юлия, дочка опекуна молодого хозяина, решает притвориться…