4,6

Моя оценка

В книгу вошли наиболее известные сказки Г.-Х. Андерсена: «Гадкий утенок», «Огниво», «Дюймовочка», «Принцесса на горошине», «Дикие лебеди» и др.
Издательство: Московский рабочий, Издательство политической литературы

Лучшая рецензия на книгу

kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

19 марта 2024 г. 23:46

8K

5 Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь

Постепенно понимаю, почему я неосознанно откладываю от прочтения самые известные произведения, ведь так жалко расставаться с действительно уникальными и красивыми историями. Конечно же, всегда можно перечитать любимые книги, но того ощущения новизны у меня уже никогда не будет. Лишь может, вернувшись 20 лет спустя, есть вероятность найти что-то незамеченное ранее, сравнить с новым опытом. Но давайте, от фантазий к самой книге.

“Снежную королеву” иногда называют сказкой в семи рассказах, но это скорее оригинальный способ назвать отдельные главы, посвященные отдельному этапу приключений Кая и Герды. Я также не знала или забыла, что вся история начинается с описания зеркала, созданного злым троллем, которое и станет причиной превращения Кая из милого мальчика в замкнутого, холодного юношу.…

Развернуть

Гадкий утёнок, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Новое платье короля, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Свинопас, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Огниво, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Оле-Лукойе, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Стойкий оловянный солдатик, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Дюймовочка, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Принцесса на горошине, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Дикие лебеди, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Соловей, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Штопальная игла, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Пастушка и трубочист, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Старый дом, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Старый уличный фонарь, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Снеговик, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Уж что муженёк сделает, то и ладно!, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Калоши счастья, сказка

Перевод: Константин Телятников

Сундук-самолёт, сказка

Перевод: Анна Ганзен

О том, как буря перевесила вывески, сказка

Перевод: Константин Телятников

Ребячья болтовня, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Чего только не придумают, сказка

Перевод: Б. Позоровская

Снежная королева, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Дурень Ганс, сказка

Перевод: Анна Ганзен

Садовник и господа, сказка

Перевод: Юлиана Яхнина

Год издания: 1984

Язык: Русский

Твердый переплет, 296 стр.
Тираж: 250000 экз.
Формат: 70x90/16 (170х215 мм)

Ганс Христиан Андерсен «Дюймовочка»

Ганс Христиан Андерсен «Дикие лебеди»

Ганс Христиан Андерсен «Оле-Лукойе»

Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева»

Рецензии

Всего 465
kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

19 марта 2024 г. 23:46

8K

5 Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь

Постепенно понимаю, почему я неосознанно откладываю от прочтения самые известные произведения, ведь так жалко расставаться с действительно уникальными и красивыми историями. Конечно же, всегда можно перечитать любимые книги, но того ощущения новизны у меня уже никогда не будет. Лишь может, вернувшись 20 лет спустя, есть вероятность найти что-то незамеченное ранее, сравнить с новым опытом. Но давайте, от фантазий к самой книге.

“Снежную королеву” иногда называют сказкой в семи рассказах, но это скорее оригинальный способ назвать отдельные главы, посвященные отдельному этапу приключений Кая и Герды. Я также не знала или забыла, что вся история начинается с описания зеркала, созданного злым троллем, которое и станет причиной превращения Кая из милого мальчика в замкнутого, холодного юношу.…

Развернуть
AntesdelAmanecer

Эксперт

весьма сомнительный

19 февраля 2024 г. 14:37

912

5 О тщетности земного

Мудрые сказки Ганса Христиана Андерсена обладают особой грустной атмосферой. Герои его сказок сильные и выносливые. Во всех сказках на них сыпятся не детские испытания, но сказки светят особым светом, заражая надеждой и оптимизмом. Сказка "Стойкий оловянный солдатик" первая пришла на ум, как произведение с неодушевленным предметом. И странное чувство сомнения внутри: а неодушевлённый ли солдатик? Понятно, что он игрушка и мама его оловянная ложка, и возлюбленная его картонная балерина (не в смысле картонности персонажа, а вырезана из картона). Но солдатик настолько настоящий, что в своей душе не воспринимаю его неодушевлённым, то есть не имеющим души. Душа у него точно есть. Андерсен искусный мастер в одушевлении предметов и наделении их человеческим характером. Такое умение объясняется…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 702

Новинки книг

Всего 241