31 октября 2021 г. 11:57

2K

4.5

Оригинальное название одной из самых известных пьес немецкой классики - "Kabale und Liebe". Любовь - она и в Вюртемберге 18-го века любовь, а вот немецкое Kabale имеет смысл, более чётко описывающее происходящее в пьесе, чем русское слово "коварство" - клика. А ещё интриги. Как раз это мы и наблюдаем в истории двух влюблённых - сговор, интриги нескольких людей, которым эта любовь ломает какие-то личные планы. Ещё одна старая как мир история.

Если вы ещё только прикидываете, читать ли вам эту пьесу глазами, или слушать доступную в настоящее время версию (радиоспектакль московского Малого театра), мой вам совет - выбирайте текст на бумаге (или в электронке, кому что удобнее). Во-первых, спектакль представляет собой сокращенную версию пьесы, некоторые сцены в него не попали. А во-вторых,…

Развернуть
ant_veronique

Эксперт

По моему скромному мнению

8 ноября 2021 г. 02:31

1K

4

К стыду своему, должна признать, что была очень удивлена, что пьеса эта написана в прозе (о пьесе знаю еще со школы, и почему-то была уверена, что она в стихах). Прочитала с большим интересом. Несмотря на слишком пафосные диалоги героев, вполне предсказуемые сюжет и финал, чем дальше, тем больше переживала за героев. Очень понравились Луиза Миллер и ее отец. Искренние, добрые, разумные и достойные люди, особенно музыкант Миллер. Луиза показана как-то странно. Сначала она кажется простушкой, говорит фразами из книг, что вполне соответствует возрасту и образованию. Но потом она вдруг раскрывается совсем иначе -- и смела, и проницательна, и очень умна, держится очень достойно. В сцене с леди Мильфорд Луиза просто потрясает. Не зря первоначально пьеса называлась "Луиза Миллер". Правда, не…

Развернуть
KatrinMoore

Эксперт

по влезанию в игры

20 февраля 2020 г. 16:11

3K

4.5

Ромео и Джульетта? Нет. Луиза и Фердинанд. Они любят друг-друга, но не могут быть вместе, потому что он дворянин, а она мещанка. Да, и его отец хочет сыну более выгодный брак. На судьбу наших героев выпадает много испытаний: интриги, угрозы, обман - и это не могло кончиться хорошо. Героям не хватает немного логики, они слишком наивны, и это приводит к последствиям. Фердинанд наверное немного с ума сошел раз учудил подобное. Да и Луиза тоже хороша, ведь могла рассказать правду, и все закончилось бы свадьбой. А так они сами обрекли себя на такую судьбу. но мне понравилась их любовная линия, а финал вовсе не портит книгу.

Прочитано в рамках игры Книжное путешествие

21 сентября 2018 г. 08:06

2K

4

Захотелось прочитать классику, драму Шиллера, ведь о Марии Стюарт я много прочла произведений в прозе и хотелось сравнить . Интересный текст, замечательный перевод. Видела перевод в двух вариантах и остановилась на этом, показался более жизненным, более красивым. В книге показаны последние дни перед драммой -казнью Марии Стюарт. Сама она показана очень цельной натурой, преисполнненой королевского величия, несмотря на все невзгоды , которые ей пришлось перенести. У нее уже все отняли, свободу, корону, дитя, даже последние драгоценности и вещи отнимают . Но королева всегда надеется на освобождения, вспоминает как она была счастлива в юности, пытается поверить тем, что был ей дорог в другие времена и совсем неизвестным ей лицам. Ей дается в пьесе шанс поговорить с Елизаветой,…

Развернуть
e_kateri_na

Эксперт

Фея... могу фейнуть, могу нафеячить...

21 сентября 2018 г. 20:07

925

5

В последнее время я очень уж полюбила пьесы. Отличное чтение на один вечер, а потом можно еще посмотреть и в театре, если особенно повезет. "Марию Стюарт" я посомтрела еще лет 10 назад, если не больше, в московском Современнике с Мариной Нееловой, где ее звучно окрестили "Играем Шиллера!". Театральная постановка мне очень понравилась, а вот до книги дело так и не дошло. Может быть, оно и лучше, потому что сейчас я вполне смогла оценить пьесу без послевкусия от постановки. Это история последних дней жизни Марии Стюарт. Уже будучи в заключении, лишенная всех королевских почестей, подвергаясь унижениям, будучи предана почти всеми, она оставалась сильной и мужественной женщиной, а вокруг нее все туже и туже сплетался клубок заговоров. Пьеса читается легко, несмотря на некоторую статичность…

Развернуть

25 апреля 2018 г. 21:13

4K

4

Жил-был однажды граф Моор и было у него два сына: старший красив, благороден и честен, а вот младший...младшему конкретно не повезло. И, казалось, мы знаем, как должны распределиться роли в истории про доброго и злого братьев, мы уже такое не раз встречали. И тут впору снисходительно улыбнуться, 18 век, люди по-другому и не сумели бы написать, это сейчас для нас всё штампы да клише....

А потом читаешь и понимаешь - это мы, люди 21 века, всё упростили, сделали всё одноплановым, распределили роли, не спросив у героев.

В "Разбойниках" нет добра, зато есть зло, скалящееся за маской человеческой природы. В самом деле, является ли носителем добра немощный старик, которым все манипулируют? Или это Карл, живущий в пламени своих страстей, или Франц, обиженный, жестокий ребёнок, закованный в броню…

Развернуть

30 сентября 2017 г. 22:58

2K

4

Решила познакомиться с классической немецкой драмой. Решила и познакомилась. Произведение во всех смыслах является классикой. Романтика, пропитанная драмой и извечной проблемой социальных противоречий. Любовь, которая слаба пред лицом зла и коварства, и коварство слабое перед лицом правды и простого течения жизни. Все переплелось и вылилось в не самое легкое для каждого героя испытание. Драма есть драма, но как же порой хочется упрекнуть героев за их наивность, за то, что они просто не могут сказать правду и не тянуть до финала, который разворачивается в ужасную трагедию для каждого из них. Мне показалось, что произведение наивно, но, думаю, для того времени сюжет вполне правдоподобен.

katya_vorobei

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 апреля 2017 г. 17:20

3K

О, этот высокопарный язык 18 века, такой чуждый нам, современным людям 21 века. Эти возвышенные устремления, драматические трагедии, накал страстей и эмоций. Все это не органично нам, сегодняшним, но тем не менее, не этим ли и прекрасны произведения прошлых веков, что переносят нас свои языком и настроением в прошлое, отбирают у нас на время наше окружение и отправляют в другой век. Пьесы сложны к прочтению для меня, они ведь априори придуманы для постановки на сцене, но есть режиссеры, которые ставят пьесу слово в слово с оригиналом и нет особого смысла знакомиться с произведением перед походом в театр, даже противопоказано порой, дабы не утратить интерес, не лишить себя интриги. А есть режиссеры, перед спектаклями которых пьесу, по которой ставится спектакль читать не просто…

Развернуть

19 февраля 2017 г. 00:59

2K

3

"Разбойники" Шиллера написаны на мой взгляд очень пафосно. Слог немного режет слух, да и к тому же концовка уж больно трагичная. Из за глупого обещания которое дает Карл разбойникам, он не может быть счастлив рядом со своей любимой Амалией. Как по мне так это глупо. Надеюсь другие произведения Шиллера не такие......

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 697

Новинки книг

Всего 241