Собрание сочинений в трех томах. Том 3 (сборник)
Чингиз Айтматов
Издательство: | Молодая гвардия |
Лучшая рецензия на книгу
29 марта 2024 г. 10:18
143
4 На Бога надейся, а сам не плошай
Встречается противоречивая информация о том когда он был впервые опубликован и на каком языке написан оригинал. В трехтомном издании сочинений 1984г рядом с рассказом стоит ссылка на "Известия" от 31.12.1963г. Тогда предположительно первая публикация была на русском языке, но почему тогда упоминается переводчица Анна Дмитриева? Возможно рассказ был написан на киргизском, но впервые был опубликован на русском языке.
Околобиблейский сюжет с красным яблоком, которое срывают в саду с дерева. В рассказе оно упоминается дважды – первый раз яблоко срывает главный герой в молодости, второй раз – ребенок. Первое яблоко символизирует разочарование, безответную влюбленность и несбывшиеся надежды, второе - добро, надежду на примирение и семейное счастье.
Намёк на сакральный смысл яблока дается и через…
РАССКАЗЫ
Плач перелетной птицы, рассказ
стр. 91-105
ОЧЕРКИ, ПУБЛИЦИСТИКА
Заметки о себе, эссе
стр. 106-117
Час слова (Размышления о войне и мире)
Духу Хельсинки альтернативы нет, очерк
стр. 118-124
Ветры, омывающие землю, очерк
стр. 124-131
Многое зависит от вас..., очерк
стр. 131-133
Разрывая дымовую завесу предубеждений, очерк
стр. 134-144
Завоеватель не может быть героем, очерк
стр. 144-146
Час слова, очерк
стр. 146-163
-----
Светоч эпохи, очерк
стр. 164-168
Неизбежность гармонии (Охлебе, о людях, о крае родном)
Буран, рассказ
стр. 169-176
Лунная дорога из хлопка, очерк
стр. 177-188
Женщина с Тянь-Шаня, очерк
стр. 188-193
Думы на взлетной полосе, эссе
стр. 194-199
Снега на Манас-Ата, очерк
стр. 199-216
О хлебе, о людях, о крае родном..., очерк
стр. 216-224
Это ваша вина, земляки, эссе
стр. 225-228
Хрупкий жемчуг Иссык-Куля, очерк
стр. 228-232
Золотые ворота, эссе
стр. 232-238
Дефицит... человечности?, статья
стр. 239-245
-----
Проблемы художественного мастерства, статья
стр. 246-252
Выступление на VII съезде писателей СССР, статья
стр. 252-262
Собор всемирной литературы (Раздумья о литературе и искусстве)
Закон всемирного тяготения, эссе
стр. 263-271
Писатель - совесть своего времени, эссе
стр. 271-282
Чудо родной речи, очерк
стр. 282-287
Главная книга, эссе
стр. 288-293
"Обрести судьбу свою...", очерк
стр. 293-305
Характер и современность, эссе
стр. 305-309
Все касается всех, статья
стр. 309-318
"Мы изменяем мир, мир изменяет нас", очерк
стр. 319-330
Побеждающая доброта, очерк
стр. 330-335
Дорога в завтра, очерк
стр. 336-340
Ответь себе, эссе
стр. 340-345
Человек между двумя языками, эссе
стр. 346-350
Ответственность перед будущим, эссе
стр. 350-361
Орбиты взаимодействия, очерк
стр. 362-378
Необходимые уточнения, статья
стр. 378-384
Восхождение, очерк
стр. 384-389
Взаимосвязь традиций, эссе
стр. 390-392
Точка присоединения, очерк
стр. 393-417
Без капли нет океана, эссе
стр. 417-419
Языковой космос, эссе
стр. 419-424
Собор всемирной литературы, статья
стр. 424-432
Духовная опора, очерк
стр. 432-438
"...И слово это - вместо души моей", очерк
стр. 439-457
Равная среди равных, статья
стр. 457-465
Вдохновение, мастерство (О видных деятелях советской и мировой культуры)
Караванщик совести, очерк
стр. 466-471
С беспощадным реализмом, очерк
стр. 471-473
Наш Горький, очерк
стр. 473-477
На гребне века, очерк
стр. 477-479
К портрету художника, очерк
стр. 479-489
Склоняю голову, очерк
стр. 489-490
Два мастера, статья
стр. 490-492
Размышления у будущего памятника, эссе
стр. 492-494
Он знал миллион строк океаноподобного "Манаса", очерк
стр. 494-498
Слово об Ауэзове, очерк
стр. 498-505
"Лихая година", эссе
стр. 505-508
Открытие берега, эссе
стр. 508-511
"В них землю с небом породнишь", эссе
стр. 511-517
Белорусский брат, эссе
стр. 517-519
Поле его огромно, эссе
стр. 519-522
Журавли летят..., очерк
стр. 522-526
Оправдание за прожитые века, очерк
стр. 526-528
Вдохновение, мастерство, очерк
стр. 528-532
-----
Человек и мир, очерк
стр. 533-563
КОММЕНТАРИИ
стр. 564-573
Рецензии
Всего 229 марта 2024 г. 10:18
143
4 На Бога надейся, а сам не плошай
Встречается противоречивая информация о том когда он был впервые опубликован и на каком языке написан оригинал. В трехтомном издании сочинений 1984г рядом с рассказом стоит ссылка на "Известия" от 31.12.1963г. Тогда предположительно первая публикация была на русском языке, но почему тогда упоминается переводчица Анна Дмитриева? Возможно рассказ был написан на киргизском, но впервые был опубликован на русском языке.
Околобиблейский сюжет с красным яблоком, которое срывают в саду с дерева. В рассказе оно упоминается дважды – первый раз яблоко срывает главный герой в молодости, второй раз – ребенок. Первое яблоко символизирует разочарование, безответную влюбленность и несбывшиеся надежды, второе - добро, надежду на примирение и семейное счастье.
Намёк на сакральный смысл яблока дается и через…
28 января 2021 г. 22:30
2K
4
Небольшой рассказ о чуткости, которой так всем не хватает. Красное яблоко здесь - всего лишь образ и символ. Это дар, который нужно уметь не только приносить, но и принимать. Самой чуткой в этом рассказе оказалась дочка героя: она все поняла без объяснений, и благодаря ей у этой семьи ещё есть надежда. Рассказ слушала в исполнении Г. Тараторкина и Л. Ахеджаковой. Прочтение чуть медленнее, чем хотелось бы. Редко ускоряю, но здесь ускорила.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу